ويكيبيديا

    "economic and social progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقدم الاقتصادي والاجتماعي
        
    • للتقدم الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تقدم اقتصادي واجتماعي
        
    • بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تقدما اقتصاديا واجتماعيا
        
    • والتقدم الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تقدمها الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تقدماً اقتصادياً واجتماعياً
        
    • التقدم الاقتصادي الاجتماعي
        
    • التقدم في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والرقي الاقتصادي والاجتماعي
        
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وبرامج التنمية على الصعيد الدولي؛
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وبرامج التنمية على الصعيد الدولي؛
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وبرامج التنمية على الصعيد الدولي؛
    As a country with no natural resources, Singapore believes that human resource development is vital for economic and social progress. UN كما تؤمن سنغافورة، بوصفها بلدا لا يملك موارد طبيعية، بأن تنمية الموارد البشرية أمر حيوي للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    We recognize that economic and social progress is a vital component of security and stability in Asia. UN إننا ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا.
    We recognize that economic and social progress is a vital component of security and stability in Asia. UN ونحن ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا.
    In many countries, sustainable economic and social progress has not taken place. UN ولا يزال التقدم الاقتصادي والاجتماعي المستدام غائبا عن العديد من البلدان.
    We also agreed that all peoples would achieve economic and social progress. UN واتفقنا كذلك على أن كل الشعوب سوف تحقق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبرامج التنمية؛
    The majority of African countries continue to face deep and widespread poverty despite the significant economic and social progress made in recent years. UN فغالبية البلدان الأفريقية ما زالت تواجه فقرا عميق الأثر وواسع النطاق رغم التقدم الاقتصادي والاجتماعي الكبير الذي تحقق في السنوات الأخيرة.
    It also agrees that, by promoting economic and social progress and by generating opportunities, development policies and programmes contribute to eradicating poverty and promoting economic growth. UN وتوافق أيضا، على أن برامج وسياسات التنمية تسهم في القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، من خلال تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتوفير الفرص.
    Malaysia has been experiencing three decades of commendable economic and social progress. UN شهدت ماليزيا ثلاثة عقود من التقدم الاقتصادي والاجتماعي الجدير بالثناء.
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبرامج التنمية؛
    The majority of African countries continue to face deep and widespread poverty despite the significant economic and social progress made in recent years. UN فغالبية البلدان الأفريقية ما زالت تواجه فقرا عميق الأثر وواسع النطاق رغم التقدم الاقتصادي والاجتماعي الكبير الذي تحقق في السنوات الأخيرة.
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد الدولي والتشجيع على وضع برامج للتنمية؛
    We were also promised that all peoples would achieve economic and social progress. UN ووُعِدنا أيضا بأن تحقق جميع الشعوب التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Accurate indicators are necessary for tracking economic and social progress. UN والمؤشرات الدقيقة لازمة لمتابعة التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    2. Maintaining the physical environment is vital not only for human well-being but also for economic and social progress. UN 2 - وللحفاظ على البيئة المادية أهمية حيوية ليس للرفاه البشري فحسب بل أيضاً للتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    We must make fuller use of the few opportunities for economic and social progress that present themselves. UN ويجب أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص القليلة التي تتيح نفسها لتحقيق تقدم اقتصادي واجتماعي.
    Peace and democracy, freedom and reconciliation, must be cemented by economic and social progress. UN فالسلم والديمقراطية، والحرية والوفاق، لا بد من تدعيمها بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    People in the developing world have recorded historically unprecedented economic and social progress between 1950 and 1990. UN ففي الفترة ما بين عامي 1950 و1990، حقق الناس في العالم النامي تقدما اقتصاديا واجتماعيا غير مسبوق على مدى التاريخ.
    Given that biological diversity was crucial to human welfare, economic and social progress and the environmental health of the planet, it deserved priority attention and full commitment from the international community. UN وبالنظر إلى أن التنوع البيولوجي يتسم بأهمية بالغة لرفاه الإنسان والتقدم الاقتصادي والاجتماعي والصحة البيئية للكوكب، فإنه يستحق أن يحظى باهتمام ذي أولوية والتزام تام من المجتمع الدولي.
    We ask the international community to urge them to participate in the reconstruction and the economic and social progress and development of our nation. UN ونرجو المجتمع الدولي أن يحثهم على الاشتراك في إعادة بناء دولتنا وفي تحقيق تقدمها الاقتصادي والاجتماعي وتنميتها.
    Middle-income countries have made remarkable economic and social progress on a broad front over recent decades. UN حقّقت البلدان المتوسطة الدخل تقدماً اقتصادياً واجتماعياً ملحوظاً على جبهة واسعة النطاق على مدى العقود الأخيرة.
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN `2 ' تعزيز برامج التقدم الاقتصادي الاجتماعي والتنمية على صعيد دولي؛
    But over and above this, international civil servants have a special calling: to serve the ideals of peace, respect for fundamental rights, economic and social progress, and international cooperation. UN على أن ذلك يأتي قبله ويعلوه أن موظفي الخدمة المدنية الدولية مكلفون برسالة خاصة، ألا وهي خدمة مُثُل السلام واحترام الحقوق الأساسية والرقي الاقتصادي والاجتماعي والتعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد