ويكيبيديا

    "economic architecture" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيكل الاقتصادي
        
    • البنيان الاقتصادي
        
    • الهيكلة الاقتصادية
        
    • البناء الاقتصادي
        
    • هيكل اقتصادي
        
    • بنية اقتصادية
        
    • والهيكل الاقتصادي
        
    • بنيان اقتصادي
        
    The time was therefore ripe to rethink the global economic architecture. UN ولذلك فقد حان الوقت للتفكير ثانية في الهيكل الاقتصادي العالمي.
    Re-evaluating the role of the State and reforming the international economic architecture were paramount. UN ومن الأهمية بمكان إعادة تقييم دور الدولة وإصلاح الهيكل الاقتصادي الدولي.
    There was also a broader need for reform in the international economic architecture. UN وثمة حاجة عامة أيضاً لإصلاحات في الهيكل الاقتصادي الدولي.
    He also pointed to the importance of ensuring the coherence and consistency of the international economic architecture. UN وأشار أيضا إلى أهمية ضمان الاتساق والتجانس في البنيان الاقتصادي الدولي.
    Only a big shift in the international economic architecture could produce a fairer and more inclusive and democratic world order. UN فإحداث تحول كبير في الهيكلة الاقتصادية الدولية هو وحده الكفيل بخلق نظام عالمي أعدل وأكثر شمولاً وديمقراطية.
    The various pillars of the global economic architecture must work in concert. UN وينبغي لمختلف أركان البناء الاقتصادي العالمي أن تعمل معاً على نحو منسق.
    An international economic architecture favouring trade must foster open markets, avoid protectionist measures and promote sustainable investment, so that development and sustainable, inclusive and equitable growth would benefit the large majority. UN وقالت إن وجود هيكل اقتصادي دولي لصالح التجارة يجب أن يدعم الأسواق المفتوحة، وتجنُّب التدابير الحمائية وتعزيز الاستثمار المستدام، لكي تستفيد التنمية والنمو المستدام الشامل والعادل حيث يفيد الغالبية العظمى.
    Several delegations expressed the hope that UNCTAD would act as a leader in promoting a new, development-oriented, international economic architecture. UN وأعرب العديد من أعضاء الوفود عن أملهم في أن ينهض الأونكتاد بدور رائد في العمل على إرساء بنية اقتصادية دولية جديدة وإنمائية التوجه.
    Reform of the international economic architecture was also needed to increase the participation of developing countries in decision-making. UN فإصلاح الهيكل الاقتصادي الدولي يعتبر لازماً أيضاً لزيادة مشاركة البلدان النامية في صنع القرار.
    Noting that there have been systemic challenges to the global economic architecture demanding a review of global economic governance, UN وإذ تلاحظ أن التحديات التي يواجهها الهيكل الاقتصادي العالمي ككل تحتم إعادة النظر في هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية،
    Noting that there have been systemic challenges to the global economic architecture demanding a review of global economic governance, UN وإذ تلاحظ أن التحديات التي يواجهها الهيكل الاقتصادي العالمي ككل تحتم إعادة النظر في هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية،
    Noting that there have been systemic challenges to the global economic architecture demanding a review of global economic governance, UN وإذ تلاحظ أن التحديات التي يواجهها الهيكل الاقتصادي العالمي ككل تحتم إعادة النظر في هياكل الحوكمة الاقتصادية العالمية،
    Re-evaluating the role of the State and reforming the international economic architecture were paramount. UN ومن الأهمية بمكان إعادة تقييم دور الدولة وإصلاح الهيكل الاقتصادي الدولي.
    There was also a broader need for reform in the international economic architecture. UN وثمة حاجة عامة أيضاً لإصلاحات في الهيكل الاقتصادي الدولي.
    Noting that there have been systemic challenges to the global economic architecture demanding a review of global economic governance, UN وإذ تلاحظ أن الهيكل الاقتصادي العالمي تكتنفه تحديات عامة تتطلب استعراض مسألة الحوكمة الاقتصادية العالمية،
    Progress must be made in enhancing the coherence of the international economic architecture, particularly the interplay of the multilateral trading system and the international financial and monetary systems. UN ويجب إحراز تقدم في زيادة اتساق البنيان الاقتصادي الدولي، لا سيما تفاعل النظام التجاري المتعدد الأطراف والنظامين الدوليين المالي والنقدي.
    Progress must be made in enhancing the coherence of the international economic architecture, particularly the interplay of the multilateral trading system and the international financial and monetary systems. UN ويجب إحراز تقدم في زيادة اتساق البنيان الاقتصادي الدولي، لا سيما تفاعل النظام التجاري المتعدد الأطراف والنظامين الدوليين المالي والنقدي.
    Other speakers noted that UNCTAD should participate prominently in the process to reform the global economic architecture, to support the cause of the world's underdeveloped countries. UN وأشار متحدثون آخرون إلى أنه ينبغي على الأونكتاد أن يشارك بنشاط في عملية إصلاح الهيكلة الاقتصادية العالمية ودعم قضية البلدان المتخلفة النمو في العالم.
    It is particularly important, at this juncture in world affairs, with examination of the international economic architecture just getting under way, that the United Nations show itself to be a real contender with regard to major, long-term contributions to the global economic development effort. UN ومن اﻷهمية بشكل خاص، عند هذا المنعطف في الشؤون العالمية، مع دراسة البناء الاقتصادي الدولي الجارية اﻵن، أن تثبت اﻷمم المتحدة أنها مناضلة حقيقية فيما يتعلق بالاسهامات الكبيرة الطويلة اﻷجل في الجهد الانمائي الاقتصادي العالمي.
    Next year, the G-20 has an important opportunity to show that it can deal effectively with global crises, from the risk of secular stagnation to the scourge of transnational terrorism. With the right mix of realism and power sharing, China’s G-20 presidency could catalyze important progress – and perhaps even place a firm foundation beneath a new global economic architecture fit for the twenty-first century. News-Commentary ولدى مجموعة العشرين في العام القادم فرصة كبيرة لإظهار قدرتها على المعالجة الفعالة للأزمات الكوكبية، بداية من مواجهة مخاطر الركود الاقتصادي إلى التصدي لآفة الإرهاب العابر للحدود. وبالمزج المناسب بين الواقعية وتقاسم النفوذ، يمكن لرئاسة الصين لمجموعة العشرين أن تكون حافزا لتقدم كبير – وربما حتى لإرساء أساس متين أسفل هيكل اقتصادي كوكبي جديد يتناسب مع القرن الواحد والعشرين.
    Several delegations expressed the hope that UNCTAD would act as a leader in promoting a new, development-oriented, international economic architecture. UN وأعرب العديد من أعضاء الوفود عن أملهم في أن ينهض الأونكتاد بدور رائد في العمل على إرساء بنية اقتصادية دولية جديدة وإنمائية التوجه.
    The Russian delegation has consistently championed the strengthening of the role of the Council within the framework of the United Nations development system and the global economic architecture as a whole. UN لقد دعا الوفد الروسي دائما إلى تعزيز دور المجلس في إطار المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة والهيكل الاقتصادي العالمي برمته.
    5.15 - 7 p.m. South perspective on challenges and opportunities beyond Doha: Systemic issues and the need for a new global economic architecture (organized by the South Centre) (in Room 1 Waterhole/Laffan Area) UN 15/17-00/19 منظور بلدان الجنوب بشأن التحديات والفرص في مرحلة ما بعد الدوحة: القضايا النُظُمية والحاجة إلى بنيان اقتصادي عالمي جديد (ينظمها مركز الجنوب) (في القاعة رقم 1، منطقة ووترهول/لفان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد