ويكيبيديا

    "economic contribution of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمة الاقتصادية
        
    Therefore, the issue of how to calculate the economic contribution of the informal mining sector should be addressed; UN لذا، فلا بد أيضا من معالجة المسألة المتعلقة بكيفية حساب المساهمة الاقتصادية لقطاع التعدين غير الرسمي؛
    A study on the importance of the economic contribution of small-scale and artisanal mining enterprises in selected countries of the region UN دراسة عن أهمية المساهمة الاقتصادية لمؤسسات التعدين الصغيرة الحرفية في نخبة من بلدان المنطقة
    The economic contribution of women was significant but largely unacknowledged by the families and societies. UN ورغم أهمية المساهمة الاقتصادية التي تقدمها المرأة فإن تلك المساهمة لم تحصل على إقرار واسع من جانب الأسر أو المجتمعات.
    Although available data greatly underestimate the economic contribution of women, those data do show that in all parts of the world women make up substantial proportions of the population employed in the formal economy. UN وعلى الرغم من أن البيانات المتاحة تبخس إلى حد بعيد تقدير المساهمة الاقتصادية للمرأة، فهذه البيانات تشير إلى أن النساء يمثلن في جميع أنحاء العالم نسبا كبيرة من السكان الموظفين في الاقتصاد الرسمي.
    (c) Quantifying and acknowledging the potential economic contribution of Russia's mineral industry in the year 2000 and 2010; UN )ج( تحديد مقدار المساهمة الاقتصادية الممكنة للصناعة المعدنية في روسيا في عامي ٢٠٠٠ و ٠٢٠١ ، واﻹقرار بها؛
    Noting the significant economic contribution of small and medium-sized enterprises (SMEs) to the development of member States, he expected the work of the group of experts to be of great practical assistance in the production of simple, yet high-quality financial reports for SMEs. UN وإذ أشار المتحدث إلى المساهمة الاقتصادية الهامة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنمية الدول الأعضاء، فقد توقع أن يتيح عمل فريق الخبراء للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مساعدة عملية كبيرة في إنتاج تقارير مالية عالية النوعية وإن كانت بسيطة.
    One of the major commitments of the democratic Governments had been the eradication of extreme poverty, and many poor families had been able to improve their standard of living because of the economic contribution of women. UN ويمثل القضاء على الفقر المدقع أحد الالتزامات الرئيسية للحكومات الديمقراطية، وقد تمكن كثير من الأسر الفقيرة من تحسين مستوى معيشته بسبب المساهمة الاقتصادية للنساء.
    Many of the assessments shed light, for example, on the economic contribution of women's activities in the subsistence sector and helped to mobilize communities and to strengthen local capacities for understanding and combating poverty. UN وألقى كثير من عمليات التقييم الضوء مثلا على المساهمة الاقتصادية ﻷنشطة المرأة في قطاع الكفاف وساعد في تعبئة المجتمعات المحلية وتعزيز القدرات المحلية على فهم الفقر ومكافحته.
    12. Available empirical data points to the sizeable economic contribution of volunteering. UN 12 - تشير البيانات التجريبية المتاحة إلى المساهمة الاقتصادية الكبيرة للعمل التطوعي.
    It is concerned that entrenched stereotypical attitudes to women in society and the idea of an exclusively male head of household encourage segregation in employment and a denial of the economic contribution of women. UN وتعرب عن قلقها لأن المواقف النمطية المتأصلة تجاه المرأة في المجتمع، وفكرة أن الأسر المعيشية يجب أن يكون على رأسها رجل تشجع التمييز في العمل، وتنفي المساهمة الاقتصادية للمرأة.
    It is concerned that entrenched stereotypical attitudes to women in society and the idea of an exclusively male head of household encourage segregation in employment and a denial of the economic contribution of women. UN وتعرب عن قلقها لأن المواقف النمطية المتأصلة تجاه المرأة في المجتمع، وفكرة أن الأسر المعيشية يجب أن يكون على رأسها رجل تشجع التمييز في العمل، وتنفي المساهمة الاقتصادية للمرأة.
    What are the forces driving companies to contribute to economic development? What can be done to enhance the economic contribution of TNCs to a local economy? What are the impediments? UN :: ما هي القوى التي تدفع الشركات إلى المساهمة في عملية التنمية الاقتصادية؟ وما هو الذي يمكن فعله لتحسين المساهمة الاقتصادية للشركات عبر الوطنية في الاقتصاد المحلي؟ وما هي العوائق؟
    Even though the economic contribution of women is greatly underestimated in the statistics on labour force participation, currently available data indicate that in all parts of the world women make up substantial proportions of the economically active populations. UN وعلى الرغم من أن اﻹحصاءات المتعلقة بالمشاركة في القوى العاملة تبخس الى حد كبير مقدار المساهمة الاقتصادية للمرأة، فإن البيانات المتاحة حاليا تشير الى أن المرأة في جميع أنحاء العالم تشكل نسبة كبيرة من مجموع السكان الناشطين اقتصاديا.
    The studies will be conducted in partnership with United Nations organizations to highlight the economic contribution of women to their countries of origin, as well as to identify policies, programmes and guidelines for empowering women in decision-making processes and enhancing local development through the inclusion of women's needs and priorities. UN وستجرى هذه الدراسات بالاشتراك مع مؤسسات الأمم المتحدة بغرض إبراز المساهمة الاقتصادية للنساء في بلدانهن الأصلية، وكذلك لتحديد السياسات والبرامج والمبادئ التوجيهية اللازمة لتمكين المرأة في عمليات اتخاذ القرار وتعزيز التنمية المحلية عن طريق إدخال احتياجات وأولويات المرأة فيها.
    48. More than 35 countries have used the WIPO Guide on Surveying the economic contribution of the Copyright-based Industries, which includes industries considered to be of great cultural value. UN 48 - واستخدم أكثر من 35 بلدا " دليل المنظمة بشأن الدراسات الاستقصائية بشأن المساهمة الاقتصادية للصناعات القائمة على حق المؤلف " ، التي تشمل الصناعات التي تعتبر ذات قيمة ثقافية كبيرة.
    8. Concerned that the entrenched stereotypical attitudes to women in society and the idea of an exclusive male head of household encourages segregation in employment and the denial of economic contribution of women. UN 8 - أعربت عن القلق لأن المواقف النمطية المتأصلة تجاه المرأة في المجتمع، وفكرة أن الأسر المعيشية يجب أن يكون على رأسها رجل حصرا تشجع التمييز في العمل، وتنفي المساهمة الاقتصادية للمرأة.
    64. In 2012, WIPO supported research on the economic contribution of the cultural and creative industries in over 40 countries. UN 64 - في عام 2012، دعمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية إجراء بحوث بشأن المساهمة الاقتصادية للصناعات الثقافية والإبداعية في أكثر من 40 بلدا.
    33. Finally, in order to enhance the economic contribution of migrant workers and protect their hard-earned income, their basic rights must be protected and their levels of financial literacy should be raised. UN 33 - واختتم حديثه قائلا إن تعزيز المساهمة الاقتصادية للعمال المهاجرين وحماية دخلهم الذي جمعوه بشق الأنفس يستوجبان حماية حقوقهم الأساسية ورفع مستويات معرفتهم بالأمور المالية.
    24. The economic contribution of the international community to the peace processes in Central America continues to follow the course established during a series of Consultative Group meetings on Nicaragua and Guatemala (in this case an informal donor meeting) organized by the Inter-American Development Bank and held at Washington on 17 and 18 June 1996. UN ٢٤ - وما زالت المساهمة الاقتصادية للمجتمع الدولي في عمليات السلام في أمريكا الوسطى تتبع اﻷسلوب الذي تقرر خلال سلسلة من اجتماعات الفريق الاستشاري بشأن نيكاراغوا وغواتيمالا )في هذه الحالة اجتماع غير رسمي للجهات المانحة( نظمها مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وعقدت في واشنطن في ١٧ و ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    69. The limited amount of information available on the economic contribution of rural women within the household, including in subsistence agriculture, suggests the need for greater efforts to document this phenomenon, including by implementing the action called for in chapter IV, section H, of the Platform for Action, as follows: UN ٦٩ - ويشير الكم المحدود من المعلومات المتاحة عن المساهمة الاقتصادية للمرأة الريفية داخل اﻷسرة المعيشية، بما في ذلك مساهمتها في الزراعة الكفافية، إلى ضرورة بذل قدر أكبر من الجهد من أجل توثيق هذه الظاهرة. بما في ذلك تنفيذ اﻹجراء الذي يدعو إليه الجزء حاء من الفصل الرابع في منهاج العمل، وهو ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد