ويكيبيديا

    "economic crisis in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأزمة الاقتصادية في
        
    • أزمة اقتصادية في
        
    • والأزمة الاقتصادية في
        
    • للأزمة الاقتصادية في
        
    As a result of the economic crisis in Russia, the following two years indicated a decrease of GDP. UN وقد نجم عن الأزمة الاقتصادية في روسيا أن سجل العامان التاليان تراجعا في الناتج المحلي الإجمالي.
    The linkages between economic reform, a welfare safety net and human rights protection is amply demonstrated in the events leading up to the economic crisis in Indonesia. UN فالروابط بين الإصلاح الاقتصادي وشبكة الأمان التي توفرها الرعاية الاجتماعية وحماية حقوق الإنسان تثبتها إثباتاً وافراً الأحداث التي أفضت إلى الأزمة الاقتصادية في إندونيسيا.
    Following the economic crisis in the mid-1990s, the budget had been cut and the overly large public service restructured. UN وعقب الأزمة الاقتصادية في منتصف التسعينات، تم تقليص الميزانية وأُعيد هيكلة الدوائر الحكومية المتضخمة الحجم.
    An economic crisis in the developed world and a jump in risk aversion of international investors could reverse the current positive trend. UN ومن شأن قيام أزمة اقتصادية في العالم المتقدم النمو وتزايد تخوف المستثمرين الدوليين من المخاطر أن يعكسا الاتجاه الإيجابي الراهن.
    The impending abolition of the banana quota at the end of 2005 has contributed immensely to an economic crisis in these Caribbean Community States. UN فالإلغاء الوشيك لحصة الموز في نهاية عام 2005 يسهم إسهاما كبيرا في إيجاد أزمة اقتصادية في دول الجماعة الكاريبية هذه.
    The World Bank has also pointed to economic crisis in the OPT. UN ولقد أشار البنك الدولي أيضاً إلى الأزمة الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    10. JS2 stated that, in light of the economic crisis in Cyprus, racism and discrimination against migrants and refugees had intensified. UN 10- ذكرت الورقة المشتركة 2 أن الأزمة الاقتصادية في قبرص أسفرت عن تفاقم ظاهرة العنصرية والتمييز ضد المهاجرين واللاجئين.
    The Committee is further concerned that measures taken to address the economic crisis in the State party have resulted in reducing coverage and the amount of health care, pension and unemployment benefits. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن التدابير المتخذة لمعالجة الأزمة الاقتصادية في الدولة الطرف أدّت إلى تقليص التغطية بالرعاية الصحية والمعاشات التقاعدية وإعانات البطالة وخفض مبالغ مخصصاتها.
    20. The South had showed notable resilience in the wake of the economic crisis in 2008-2009. UN 20 - وأردف يقول إن بلدان الجنوب أظهرت مرونة ملحوظة في أعقاب الأزمة الاقتصادية في 2008-2009.
    The United Nations had held a major conference on the economic crisis in 2009, but the prescriptions contained in its consensus outcome document were promptly ignored. UN وعقدت الأمم المتحدة مؤتمرا رئيسيا بشأن الأزمة الاقتصادية في عام 2009، ولكن وصفات العلاج الواردة في الوثيقة الختامية التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء جرى تجاهلها سريعا.
    Since the economic crisis in 1997, this philosophy has led the way to a recovery based on a more resilient and sustainable economy. UN ومنذ الأزمة الاقتصادية في عام 1997، قادت هذه الفلسفة مسيرتنا على الطريق إلى الانتعاش المستند إلى اقتصاد أكثر قدرة على المقاومة والاستدامة.
    During the economic crisis in 1998, women's participation rate in the economy went down to 47.0% and their unemployment went up to 5.6%. UN وخلال الأزمة الاقتصادية في سنة 1998، انخفضت نسبة مشاركة المرأة في الاقتصاد إلى 47 في المائة وارتفعت نسبة البطالة بين النساء إلى 5.6 في المائة.
    India was the first developing countries to issue diaspora bonds during the economic crisis in 1991, when it experienced a large trade and fiscal deficit, high inflation and devaluation of the Indian rupee. UN وكانت الهند أول البلدان النامية التي أصدرت سندات موجهة لجالياتها خلال الأزمة الاقتصادية في عام ١٩٩١، عندما شهدت عجزاً تجارياً ومالياً كبيراً اقترن بارتفاع التضخم وانخفاض قيمة الروبية الهندية.
    This reduction was precipitated by the economic crisis in the world's financial markets, which led to correspondingly smaller realized profits and losses on the sale of investments. UN وتسارع هذا الانخفاض من جراء الأزمة الاقتصادية في الأسواق المالية العالمية، مما أدى في المقابل إلى تحقيق أرباح أقل وإلى خسائر ناتجة عن بيع الاستثمارات.
    The economic crisis in Uruguay had plunged over 60 per cent of people under the age of 18 below the poverty line, although policies implemented since had reduced that number by 10 per cent. UN وتسببت الأزمة الاقتصادية في أوروغواي في دفع أكثر من 60 في المائة من السكان دون 18 سنة من العمر إلى ما تحت خط الفقر رغم أن السياسات التي يجري تنفيذها منذ ذلك الحين قد خفضت عددهم بنسبة 10 في المائة.
    Mauritius has to diversify its markets fast, especially after the worst economic crisis in Europe, which remains the most important market for Mauritian exports. UN ويتعين على موريشيوس أن تنوّع أسواقها بسرعة، وخاصة بعد أسوأ أزمة اقتصادية في أوروبا، التي لا تزال تشكل أهم سوق لصادرات موريشيوس.
    In the economic sphere, the collapse in world agricultural prices in the context of a structurally weak economy gave rise to an economic crisis in the 1980s whose effects on the population’s quality of life have been pronounced. UN وفي المجال الاقتصادي، أدى الانهيار العالمي ﻷسعار السلع الزراعية في سياق اقتصاد ضعيف من الناحيــة الهيكلية إلى نشأة أزمة اقتصادية في الثمانينات، كان لها تأثير ملحوظ على نوعية حياة السكان.
    Although she recognized that there was an economic crisis in Japan, the country's business sector should see the crisis as an opportunity for restructuring which would include increased opportunities for and empowerment of women. UN وسلمت بوجود أزمة اقتصادية في اليابان ولكنها رأت أن قطاع الأعمال التجارية ينبغي أن يعتبر الأزمة فرصة لإعادة الهيكلة على نحو يشمل زيادة فرص العمل للمرأة وتمكينها.
    It was making serious efforts on the international level, as the world's second-largest economy and one that, together with other Asian countries, had overcome an economic crisis in the 1990s. UN وكانت تبذل جهوداً حثيثة على المستوى الدولي، بصفتها ثاني أكبر اقتصاد في العالم، ولأنها تغلّبت، إلى جانب بلدان آسيوية أخرى، على أزمة اقتصادية في التسعينات.
    Introducing it, the representative of the UNCTAD secretariat said that after several years of relative prosperity and economic growth, Ghana had slipped into economic crisis in 1998. However, the country had recently begun to recover and was now making a comeback in terms of attracting FDI. UN وقال ممثل أمانة الأونكتاد في معرض تقديمه لهذا الاستعراض إنه بعد فترة من الازدهار والنمو الاقتصادي النسبيين، انزلقت غانا في أزمة اقتصادية في عام 1998، بيد أنها بدأت تنتعش مؤخراً وتستعيد جاذبيتها للاستثمار الأجنبي المباشر.
    The high unemployment rate and the economic crisis in Ethiopia have exposed women and girls to high levels of human trafficking, particularly those in the urban areas. UN ويعرض معدل البطالة المرتفع والأزمة الاقتصادية في إثيوبيا النساء والفتيات لمستويات عالية من الاتجار بالبشر، لا سيما اللائي يعشن منهن في المناطق الحضرية.
    As a result of the economic crisis in Latin America, many women had attempted to find employment in Spain. UN ونتيجة للأزمة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية، حاول كثير من النساء إيجاد عمل في إسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد