ويكيبيديا

    "economic development that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الاقتصادية التي
        
    • تنمية اقتصادية
        
    • تحقيق التنمية الاقتصادية والتي
        
    Instead of the economic development that made the developed world free of malaria, Africa is given mosquito nets. UN وبدلا من التنمية الاقتصادية التي جعلت العالم المتقدم النمو خاليا من الملاريا، فإن أفريقيا تعطى ناموسيات.
    The starkest inequalities in cities are to be seen in the context of the economic development that has taken place over the past 15 years. UN وتظهر التباينات الأشد في المدن في التنمية الاقتصادية التي حدثت خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Without peace and security, there can be no economic development that benefits the population as a whole. UN وبدون السلام والأمن، لا يمكن تحقيق التنمية الاقتصادية التي تعود بالفائدة على السكان ككل.
    China attached great importance to ensuring economic development that conserved resources and the environment. UN وقال إنَّ الصين تعلق أهمية كبيرة على ضمان التنمية الاقتصادية التي تحافظ على الموارد والبيئة.
    The French Government's objective was a balanced economic development that would create employment in all regions, and to that end it had signed a number of development contracts with each province that reflected provincial priorities. UN وقال إن هدف الحكومة الفرنسية هو تحقيق تنمية اقتصادية متوازنة تنشئ فرصا للعمالة في جميع المناطق، وقد وقعت لهذه الغاية، مع كل مقاطعة، عددا من العقود اﻹنمائية التي تراعي اﻷولويات اﻹقليمية.
    " (d) Continuing efforts at poverty alleviation and economic development that have improved economic and social rights for many Chinese citizens; UN " (د) الجهود المستمرة الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر وإلى تحقيق التنمية الاقتصادية والتي أدت إلى تحسين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لكثير من المواطنين الصينيين؛
    Instead of the economic development that enables the debt to be serviced, Africa is given debt cancellation. UN وبدلا من التنمية الاقتصادية التي تمكن من خدمة الدين عمليا، فإنها تُمنح إلغاء للديون.
    Cambodia is now embarking on a process of economic development that is generating new pressure on the rural poor. UN وتشرع الآن كمبوديا في عملية التنمية الاقتصادية التي تولد ضغطا جديدا على الفقراء في الريف.
    The starkest inequalities in cities are to be seen in the economic development that has taken place over the past 15 years. UN وتظهر التباينات الأشد في المدن في التنمية الاقتصادية التي حدثت خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    But so are government policies and processes of economic development that fail to pay adequate attention to questions of distribution, including who benefits and who takes part. UN ولكن هذا هو حال سياسات الحكومة وعمليات التنمية الاقتصادية التي تعجز عن إيلاء الاهتمام الكافي لمسائل التوزيع، بما فيها هوية المنتفعين والمشاركين.
    It had also hindered economic development that would benefit the residents of Puerto Rico. Such economic exploitation was contrary to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN كما أنها أعاقت التنمية الاقتصادية التي كان يمكن أن تفيد سكان بورتوريكو، ومثل هذا الاستغلال الاقتصادي يتناقض مع ميثاق الأمم المتحدة ومع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    That complexity arises not only from the nature of the rights themselves, but also from the dramatically uneven levels of economic development that have been achieved, the impact of “globalization” on national economies, and the shrinking role of the States. UN وهذا التعقيد ناشئ ليس فقط عن طبيعة الحقوق نفسها ولكن أيضا عن التباين الهائل في مستويات التنمية الاقتصادية التي تم تحقيقها، وتأثير العولمة على الاقتصادات الوطنية، وانكماش دور الدولة.
    2. Also urges Governments to adopt policies to promote economic development that will ensure the full and explicit integration of women's needs and concerns; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على اعتماد سياسات لتعزيز التنمية الاقتصادية التي تكفل الاستيعاب التام والصريح لاحتياجات المرأة ومشاغلها؛
    Clearly, a process of economic development that makes poverty reduction a principal objective would have to build on a development policy that would be much more than a policy to accelerate economic growth by incorporating policies of redistribution of income and restructuring of production. UN وبتعبير واضح، فعملية التنمية الاقتصادية التي تجعل من القضاء على الفقر هدفاً رئيسياً ينبغي أن تقوم على سياسة إنمائية عامة لا تكتفي بتسريع النمو الاقتصادي وإنما تتجاوز ذلك إلى التوسل بسياسات معينة لإعادة توزيع الدخل وإعادة هيكلة الإنتاج.
    Controlled globalization must be oriented towards an economic development that truly integrates social and environmental dimensions -- in other words, towards what we call sustainable development. UN ويجب أن تنحو العولمة غير المنفلتة نحو التنمية الاقتصادية التي تدمج فيها الأبعاد الاجتماعية والبيئية بشكل حقيقي - أو بعبارة أخرى نحو ما نسميه التنمية المستدامة.
    128. The loss of ancestral lands occurs through multiple channels, all of which can be traced to economic development that has encouraged the construction of major infrastructure projects, the opening of forests to loggers, and the encouragement of mining and oil exploration operations in isolated districts, often at considerable cost to indigenous peoples. UN 128 - وتضيع أراضي الأسلاف بطرق متعددة، يمكن أن تُعزى كلها إلى التنمية الاقتصادية التي شجعت على إقامة مشاريع كبرى للبنى التحتية، وفتح الغابات أمام ممتهني قطع الأشجار، وتشجيع عمليات استخراج المعادن والتنقيب عن النفط في النواحي النائية، التي غالبا ما تدفع الشعوب الأصلية ثمنا باهظا جراءها().
    128. The loss of ancestral lands occurs through multiple channels, all of which can be traced to economic development that has encouraged the construction of major infrastructure projects, the opening of forests to loggers, and the encouragement of mining and oil exploration operations in isolated districts, often at considerable cost to indigenous peoples. UN 128 - وتضيع أراضي الأسلاف بطرق متعددة، يمكن أن تُعزى كلها إلى التنمية الاقتصادية التي شجعت على إقامة مشاريع كبرى للبنى التحتية، وفتح الغابات أمام ممتهني قطع الأشجار، وتشجيع عمليات استخراج المعادن والتنقيب عن النفط في النواحي النائية، التي غالبا ما تدفع الشعوب الأصلية ثمنا باهظا جراءها().
    Although sustainable development implies economic development that entails acceptable levels of global resource depletion and environmental pollution, it is obvious that, unless women are at the table for decision-making and policymaking about this issue, they are largely left to cope with the results of less-than-sustainable approaches that occur as a result of government and corporate decisions that sacrifice sustainability for short-term gain. UN وعلى الرغم من أن التنمية المستدامة تعني التنمية الاقتصادية التي تنطوي على مستويات مقبولة من استنزاف الموارد والتلوث البيئي على الصعيد العالمي، فمن الواضح أنه ما لم تشارك المرأة في اتخاذ القرارات ووضع السياسات حول هذه المسألة، فإنها تجد نفسها مضطرة إلى حد كبير للتعامل مع تبعات النُهُج غير المستدامة المترتبة على ما تتخذه الحكومات والشركات من قرارات تضحي بالاستدامة من أجل تحقيق مكاسب قصيرة الأجل.
    Also, in the light of the recent financial and economic crises in some Asian, Eastern European and Latin American economies, there is a clear need for revisiting key assumptions about economic development that have dominated policy debates in the last two decades, including the reinstatement of industry on the international development agenda. UN وفي ضوء اﻷزمات المالية والاقتصادية التي حدثت في بعض بلدان آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية مؤخرا ، هناك أيضا حاجة واضحة الى اعادة النظر في الافتراضات الرئيسية بشأن التنمية الاقتصادية التي هيمنت على المناقشات السياساتية في العقدين اﻷخيرين ، بما في ذلك اعادة وضع الصناعة على جدول أعمال التنمية الدولية .
    (vii) What has been done to develop local strategies for improving the quality of life and the living environment, integrating decisions on land use and land management, investing in the public and private sectors and mobilizing human and material resources, thereby promoting economic development that is environmentally sound and protective of human health; UN ' ٧ ' ما الذي اتخذ لوضع استراتيجيات محلية لتحسين نوعية الحياة والبيئة المعيشية، وتوحيد القرارات المتعلقة باستخدام اﻷراضي وإدارتها، والاستثمار في القطاعين العام والخاص، وتعبئة الموارد البشرية والمادية، بما يعزز تنمية اقتصادية سليمة بيئيا وحافظة لصحة البشر؛
    " (d) Continuing efforts at poverty alleviation and economic development that have improved economic and social rights for many Chinese citizens; UN " (د) بالجهود المستمرة الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر وإلى تحقيق التنمية الاقتصادية والتي أدت إلى تحسين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لكثير من المواطنين الصينيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد