ويكيبيديا

    "economic disparity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التفاوت الاقتصادي
        
    • والتفاوت الاقتصادي
        
    • الفوارق الاقتصادية
        
    • والفوارق الاقتصادية
        
    • التفاوتات الاقتصادية
        
    In view of the increasing economic disparity between the developed and the developing countries, the WTO will not start on a level playing field. UN وبالنظر إلى زيادة التفاوت الاقتصادي بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، فإن منظمة التجارة العالمية لن تبدأ عملها على أساس متكافئ.
    The economic disparity between formal and informal work lead many women to forego or delay childbearing in favor of careers. UN وإن التفاوت الاقتصادي بين العمل الرسمي والعمل غير الرسمي يضطر الكثير من النساء إلى التخلي عن الإنجاب أو تأخيره لصالح الحياة الوظيفية.
    On the other hand, the World Summit on Sustainable Development reaffirmed the necessity for coordinated and effective international action in the form of a joint effort to overcome the challenges of economic disparity and environmental degradation. UN ومن ناحية أخرى أعاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة التأكيد على ضرورة العمل الدولي المنسق والفعال في شكل جهد مشترك للتصدي لتحديات التفاوت الاقتصادي والتدهور البيئي.
    However, the war against terrorism could not be won unless the root causes were identified and addressed, including foreign occupation, injustice, exclusion, poverty and economic disparity. UN بيد أن الحرب على الإرهاب لا يمكن كسبها ما لم تحدد وتعالَج الأسباب الجذرية، بما في ذلك الاحتلال الأجنبي والظلم والاستبعاد والفقر والتفاوت الاقتصادي.
    A holistic approach was needed, as the demand factors went hand in hand with reasons which pushed children into that form of exploitation, varying from poverty to family disintegration to social inequality at the local level and economic disparity at the global level. UN ويلزم اتباع نهج شامل، حيث أن عوامل الطلب تسير جنبا إلى جنب مع الأسباب التي تدفع الأطفال إلى هذا الشكل من أشكال الاستغلال، والتي تتراوح بين الفقر والتفكك الأُسري والظلم الاجتماعي على المستوى المحلي والتفاوت الاقتصادي على المستوى العالمي.
    He also commented on segregation in housing and economic disparity. UN كما علق على الفصل في السكن وعلى الفوارق الاقتصادية.
    The relationship between gender and economic disparity speaks for itself. UN والعلاقة بين الجنسين والفوارق الاقتصادية بينهما بادية للعيان.
    This role includes the development of basic infrastructural facilities, the promotion of social development, the fight against social economic disparity and poverty and the establishment of enabling conditions for the private sector and for the protection of the environment. UN ويشمل هذا الدور تطوير مرافق بنية الهياكل البنية اﻷساسية، وتعزيز التنمية الاجتماعية، ومكافحة التفاوتات الاقتصادية الاجتماعية والفقر، وتوطيد اﻷحوال المواتية للقطاع الخاص والمواتية لحماية البيئة.
    Most conflicts have their origin in situations of economic disparity -- unemployment, low-level of education, poverty and disease. UN وتكمن جذور معظم الصراعات في التفاوت الاقتصادي - البطالة، ومستوى التعليم المنخفض، والفقر، والمرض.
    53. Violence against women and children could not be tolerated, whether it stemmed from tradition, economic disparity or criminal activity. UN 53 - ولا يمكن التغاضي عن العنف ضد المرأة والطفل، سواء كان مبعثه التقاليد أو التفاوت الاقتصادي أو النشاط الإجرامي.
    Viet Nam was concerned by the fact that 1.2 billion people in the world were still without access to safe drinking water, 42 million people were living with HIV, and a large number of people were hungry, while economic disparity within and amongst nations was increasing. UN ومما يقلق فييت نام أن 200 1 مليون شخص في العالم لا يحصلون حتى الآن على مياه للشرب، وأن 42 مليون شخص مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، وأن عددا هائلا من الأشخاص يعانون الجوع، في الوقت الذي يتزايد فيه التفاوت الاقتصادي داخل البلدان وفيما بينها.
    Two areas are of importance: firstly, sustained and collective efforts to reduce the economic disparity between countries and, secondly, comprehensive campaigns to provide information to potential migrants on the dangers of smuggling as well as on the available legal mechanisms for migration. UN وهناك مجالان مهمان: أولا، الجهود المتواصلة والجماعية من أجل تقليل التفاوت الاقتصادي بين البلدان، وثانيا، الحملات الشاملة من أجل تزويد المهاجرين المحتملين بمعلومات عن أخطار التهريب وكذلك عن الآليات القانونية المتاحة للهجرة.
    The 2003 International President's Appeal was `The Dignity Program', a project in partnership with Project for the People of Paraguay designed to address problems of economic disparity through education, vocational training and job placement for women and families in Paraguay. UN وفي عام 2003، كان نداء الرئيسة الدولية للرابطة هو ' برنامج الكرامة`، وهو مشروع أُقيم في شراكة مع مشروع ومن أجل شعب باراغواي`، الذي يرمي إلى التصدي لمشاكل التفاوت الاقتصادي عن طريق التعليم والتدريب المهني وإيجاد وظائف من أجل النساء والأسر في باراغواي.
    We also believe that nuclear differences are irrelevant to the perceived trends facing the world today: climate change, terrorism, food, water and energy shortages and increasing global economic disparity. UN كما نعتقد أن الاختلافات في وجهات النظر بشأن المسألة النووية ليست غريبة عن التغيرات التي ينبغي أن نواجهها اليوم، أي تغير المناخ والإرهاب ونقص الغذاء والمياه والطاقة وأوجه التفاوت الاقتصادي المتزايدة في جميع أرجاء العالم.
    With the goal of promoting more equitable economic growth and reducing the economic disparity among its members, as well as enhancing its competitiveness as a region, the Association would transform itself in 2015 into the ASEAN Economic Community. UN وتعمل الرابطة، منطلقة من هدف الترويج لنمو اقتصادي أكثر إنصافاً والحد من التفاوت الاقتصادي بين أعضائها، بالإضافة إلى تعزيز قدرة الإقليم ككل على المنافسة، على تحويل نفسها في عام 2015 لتصبح سوقاً مشتركة لأمم جنوب شرق آسيا.
    Recognizing further that historical injustices have undeniably contributed to the poverty, underdevelopment, marginalization, social exclusion, economic disparity, instability and insecurity that affect many people in different parts of the world, in particular in developing countries, UN وإدراكا منها كذلك أن حالات الظلم عبر التاريخ قد ساهمت قطعا في أن يعاني العديد من الناس في مختلف أرجاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، من الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي وعدم الاستقرار وانعدام الأمن،
    Recognizing further that historical injustices have undeniably contributed to the poverty, underdevelopment, marginalization, social exclusion, economic disparity, instability and insecurity that affect many people in different parts of the world, in particular in developing countries, UN وإدراكا منها كذلك أن حالات الظلم عبر التاريخ قد ساهمت قطعا في أن يعاني العديد من الناس في مختلف أرجاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، من الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي وعدم الاستقرار وانعدام الأمن،
    Recognizing further that historical injustices have undeniably contributed to the poverty, underdevelopment, marginalization, social exclusion, economic disparity, instability and insecurity that affect many people in different parts of the world, in particular in developing countries, UN وإدراكا منها كذلك أن حالات الظلم عبر التاريخ قد ساهمت قطعا في معاناة العديد من الناس في مختلف أرجاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية، من الفقر والتخلف والتهميش والاستبعاد الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي وعدم الاستقرار وانعدام الأمن،
    Experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members. UN وقد أثبتت التجربة أن نجاح التكامل الاقليمي يتطلب تقليل الفوارق الاقتصادية بين مختلف اﻷعضاء.
    This trend is likely to continue into the next decade, since the economic disparity between the less developed States and the industrialized States will continue to provide an incentive to migrate. UN ومن المحتمل أن يستمر هذا الاتجاه في العقد المقبل، ﻷن الفوارق الاقتصادية بين أقل الدول نموا والدول الصناعية ستواصل توفير الحافز على الهجرة.
    12. In the Asia-Pacific region, as in many other regions, cities are the nerve centres of national economies, as well as locations of wider economic disparity and concentrated poverty and unemployment. UN 12 - تعتبر المـدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وفي مناطق عديدة أخرى، مراكز عصبية للاقتصادات الوطنية، وأماكن لاتساع الفوارق الاقتصادية وتركز الفقر والبطالة.
    In many cases, socio-economic discontent resulting from youth unemployment, gender inequality, extreme poverty and economic disparity can lead to violence and conflict. UN وفي كثير من الحالات يمكن أن يؤدي الاستياء من الحالة الاجتماعية الاقتصادية الناجمة عن بطالة الشباب، وعدم المساواة بين الجنسين، والفقر المدقع، والفوارق الاقتصادية إلى اندلاع العنف والنزاع.
    This role includes the development of basic infrastructural facilities, the promotion of social development, the fight against social economic disparity and poverty and the establishment of enabling conditions for the private sector and for the protection of the environment. UN ويشمل هذا الدور تطوير مرافق بنية الهياكل البنية اﻷساسية، وتعزيز التنمية الاجتماعية، ومكافحة التفاوتات الاقتصادية الاجتماعية والفقر، وتوطيد اﻷحوال المواتية للقطاع الخاص والمواتية لحماية البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد