ويكيبيديا

    "economic fundamentals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسس الاقتصادية
        
    • الاقتصادية الأساسية
        
    • أسس اقتصادية
        
    • العوامل الأساسية الاقتصادية
        
    • اقتصادية أساسية
        
    • اقتصادية متينة
        
    Now, despite high oil prices and other challenges, Thailand's economic fundamentals are strong. UN والآن، وعلى الرغم من ارتفاع أسعار النفط وغيره من التحديات، تتسم الأسس الاقتصادية لتايلند بالقوة.
    Sound economic fundamentals and forceful policy responses have helped Poland to weather the global financial crisis better than other Central and Eastern European countries. UN وساعدت الأسس الاقتصادية السليمة ونهج السياسات القوية بولندا على تجاوز الأزمة المالية العالمية بشكل أفضل من غيرها من دول أوروبا الوسطى والشرقية.
    Sound macroeconomic policies had strengthened economic fundamentals in most developing countries and emerging markets and made their debt levels more sustainable. UN وقد أدت سياسات الاقتصاد الكلي السليمة إلى تعزيز الأسس الاقتصادية في معظم البلدان النامية والأسواق الناشئة وجعلت مستويات ديونها أكثر تحمّلا.
    On the one hand, stronger economic fundamentals in emerging economies, combined with continuing economic problems in many advanced economies, should serve to attract investors. UN فمن ناحية، ينبغي أن تجتذب المستثمرين المؤشرات الاقتصادية الأساسية الأقوى في الاقتصادات الناشئة مقترنة بالمشاكل الاقتصادية المستمرة في كثير من الاقتصادات المتقدمة النمو.
    17. This foreign borrowing is essentially inconsistent with some basic economic fundamentals facing the region. UN 17 - وهذا الاقتراض الخارجي لا يتسق مع بعض المسائل الاقتصادية الأساسية التي تواجه المنطقة.
    Nigeria is making progress with economic reforms that are delivering strong economic fundamentals. UN وما فتئت نيجيريا تحرز التقدم في الإصلاحات الاقتصادية التي أسفرت عن إرساء أسس اقتصادية قوية.
    Instead, it has been unable to restrain destabilizing capital movements and organize an exchange rate system that would reasonably reflect economic fundamentals. UN وبدلاً من ذلك، لم يتمكن هذا النظام من التحكم في حركات رأس المال المزعزِعة للاستقرار ووضع نظام لسعر الصرف يعكس الأسس الاقتصادية بشكل معقول.
    A sound corporate base with strong economic fundamentals was a necessary prerequisite before attempting expansion abroad, as was the adoption of an appropriate sound business model and strategy. UN فوجود قاعدة سليمة من الشركات ذات الأسس الاقتصادية المتينة هو من الشروط المسبقة الضرورية قبل محاولة التوسع في الخارج، وكذلك اعتماد نموذج واستراتيجية تجاريَين سليمَين ومناسبَين.
    Finally, we must ensure that as we discuss the bridging of the digital divide, we do not neglect the importance of strengthening domestic economic fundamentals, which in most developing countries are linked to external economic developments and factors. UN وأخيرا، يجب علنيا أن نضمن، أثناء مناقشتنا لسد الفجوة الرقمية ألا نهمل أهمية تعزيز الأسس الاقتصادية المحلية، وهي في معظم البلدان النامية مرتبطة بالعوامل والتطورات الاقتصادية الخارجية.
    As for Nigeria, where growth is expected to decline from 4.0 per cent to 2.6 per cent, it is the combined effect of increasing political risk and deteriorating economic fundamentals emanating from poor fiscal behaviour. UN أما فيما يتعلق بنيجيريا، حيث يتوقع أن ينخفض النمو من 4.0 في المائة إلى 2.6 في المائة، فإن ذلك يعزى إلى اجتماع أثر ازدياد الخطر السياسي وتدهور الأسس الاقتصادية الناشئ عن سوء السلوك المالي.
    26. Despite continuing economic recovery, economic fundamentals remain, however, inadequate. UN 26 - ورغم استمرار الانتعاش الاقتصادي فإن الأسس الاقتصادية لا تزال غير ملائمة.
    Eighth, some emerging-market economies with weaker economic fundamentals may not be able to avoid a severe financial crisis, despite massive IMF support. News-Commentary وثامناً، قد تعجز بعض الأسواق الناشئة ذات الأسس الاقتصادية الأضعف عن تجنب الوقوع في أزمة مالية شديدة، على الرغم من الدعم الهائل الذي يوفره صندوق النقد الدولي.
    The economic fundamentals of 2013 News-Commentary الأسس الاقتصادية الجوهرية في عام 2013
    During the discussion, it was noted that current developments in the region are encouraging. However, this good performance is largely driven by increased global demand and not sufficiently by regional economic fundamentals. UN 24 - وفي سياق المناقشة، أُشير إلى أن التطورات الحالية في المنطقة مشجعة، ولكن هذا الأداء الجيد يعزى إلى حد كبير إلى زيادة الطلب العالمي ولا يعزى بالقدر الكافي إلى الأسس الاقتصادية الإقليمية.
    It has been pointed out, however, that the impact on growth is sometimes difficult to measure, as the causal relationship between FDI and growth can work in both directions, and both can be influenced by common factors such as good economic fundamentals. UN غير أنه أُشير إلى أن من الصعب أحيانا قياس أثره على النمو لأن العلاقة السببية بين الاستثمار الأجنبي المباشر والنمو علاقة يمكن أن تكون فعالة في الاتجاهين معا.ً ويمكن أن يتأثرا كل منها بعوامل مشتركة مثل الأسس الاقتصادية الجيدة.
    10. The economic fundamentals described above provided a solid base for the rise in the market. UN 10 - شكلت العوامل الاقتصادية الأساسية المبينة أعلاه قاعدة متينة لنهوض السوق.
    In that case, what should have been an orderly and limited movement of capital becomes a stampede, plunging a country into a crisis that is deeper than what it probably deserved in terms of its economic fundamentals. UN وفي هذه الحالة، فإن ما كان من المفروض أن يكون حركة منظمة ومحدودة لرأس المال يصبح فراراً جماعياً، يلقي بالبلد في أزمة أكثر حدة ربما مما يستحقه بالنظر إلى عوامله الاقتصادية الأساسية.
    So, if market confidence has a meaning, it must be something that is not pinned down simply by economic fundamentals. But what is it? News-Commentary لذا، فإن كان لتعبير ثقة السوق أي معنى فلابد وأن يكون شيئاً لا يمكن تحديده ببساطة من خلال الاستعانة بالعوامل الاقتصادية الأساسية. ولكن ما هي حقيقة الأمر إذن؟
    The Chilean economy also lost momentum, despite its sound economic fundamentals, owing to the difficult external environment. UN كما فقد الاقتصاد الشيلى قوة الدفع، رغم ما يرتكز عليه من أسس اقتصادية سليمة، بسبب البيئة الخارجية الصعبة.
    These monopolies may not necessarily be the result of economic fundamentals or of legal provisions, but simply of the absence of competition, resulting, for example, from the integrated nature of the infrastructure company and its ability to control essential facilities to the exclusion of other suppliers. UN قد لا تكون هذه الاحتكارات ناتجة بالضرورة عن أسس اقتصادية أو عن أحكام قانونية بل ربما تكون ناتجة عن مجرد انعدام المنافسة المترتب، مثلا، على الطابع المتكامل لشركة البنية التحتية وقدرة تلك الشركة دون سواها من الموردين على السيطرة على المرافق الجوهرية.
    :: Sounder economic management, resulting in stronger economic fundamentals in many countries -- with lower inflation, better fiscal positions and stronger external positions; UN :: إدارة اقتصادية أسلم، أسفرت عن أسس اقتصادية أقوى في بلدان كثيرة رافقها انخفاض التضخم وتحسن الأوضاع المالية وازدياد الأوضاع الخارجية قوة؛
    - Improvements in economic fundamentals in many emerging markets, resulting in growth rates which were much higher than in OECD countries; UN - إدخال تحسينات في العوامل الأساسية الاقتصادية في كثير من الأسواق الناشئة، أسفرت عن تحقيق معدلات نمو أعلى كثيراً منها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    economic fundamentals, such as expanding global demand, supported this rise, but cyclical and speculative factors have also played a role. UN وساندت هذا الارتفاع عوامل اقتصادية أساسية مثل الطلب العالمي المتزايد، لكن كان لعاملي دورة الاقتصاد والمضاربة دور أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد