ويكيبيديا

    "economic losses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخسائر الاقتصادية
        
    • والخسائر الاقتصادية
        
    • في خسائر اقتصادية
        
    • من خسائر اقتصادية
        
    • للخسائر الاقتصادية
        
    • إلى خسائر اقتصادية
        
    • بخسائر اقتصادية
        
    • وخسائر اقتصادية
        
    • حدوث خسائر اقتصادية
        
    • الأضرار الاقتصادية
        
    • لخسائر اقتصادية
        
    • أضرار اقتصادية
        
    • إلحاق خسائر اقتصادية
        
    • ذلك عن خسائر اقتصادية
        
    • خسائر اقتصادية تصل
        
    The country suffered economic losses estimated at US$ 15 billion. UN وقُدِّرت الخسائر الاقتصادية التي لحقت بالبلد ب15 بليون دولار.
    economic losses amount to hundreds of billions of dollars annually and are projected to double by 2030. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية مئات البلايين من الدولارات سنويا ويتوقع أن تتضاعف مرتين بحلول عام 2030.
    Among the economic losses due to the epidemic which could be quantified was the death or destruction of 122,135 animals. UN ومن بين الخسائر الاقتصادية التي نجمت عن ذلك الوباء والتي أمكن حصرها نفوق أو ذبح 135 122 أرنبا.
    More than two thirds of the mortality and economic losses caused by internationally reported disasters are associated with climate-related hazards. UN ويرتبط أكثر من ثلثي الوفيات والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث المبلغ عنها دوليا بالمخاطر المرتبطة بالمناخ.
    Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death. UN فتغير المناخ يتسبب بالفعل في خسائر اقتصادية وفي انعدام الأمن الغذائي نظرا لزيادة حالات فقدان المحاصيل ونفوق الماشية.
    Low-income countries have less capacity to absorb and recover from economic losses owing to disasters. UN أما البلدان المنخفضة الدخل فهي أقل قدرة على استيعاب الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث والتعافي منها.
    The largest absolute economic losses were in China, Europe and the United States of America. UN وحدثت أكبر الخسائر الاقتصادية بالقيمة المطلقة في الصين، وأوروبا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Throughout the 1990s, the economic losses attributed to great natural catastrophes have averaged more than $40 billion a year. UN وعلى مدى التسعينات، بلغ متوسط الخسائر الاقتصادية التي تعزى إلى نكبات طبيعية كبرى ما يزيد على ٤٠ بليون دولار في السنة.
    Estimated economic losses exceeded US$ 90 billion, compared with US$ 30 billion in 1997. UN وقدرت الخسائر الاقتصادية بما يزيد على ٠٩ بليون من دولارات الولايات المتحدة، بالمقارنة ﺑ ٠٣ بليون دولار في عام ٧٩٩١.
    The accounts need to reflect the economic losses caused by a degradation of water resources. UN ويجب أن تبين الحسابات الخسائر الاقتصادية المتسببة عن تردي نوعية الموارد المائية.
    The economic losses caused by the resulting diseases have been enormous. UN وكانت الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الأمراض ذات الصلة هائلة.
    Millions more were left homeless, and estimated economic losses reached $90 billion. UN وهناك المزيد من الملايين من البشر بلا مأوى، وبلغت الخسائر الاقتصادية المقدرة ٩٠ مليار دولار.
    economic losses amounted to more than $2 billion. UN ووصلت الخسائر الاقتصادية إلى ما يزيد عن 2 بليون دولار.
    Average economic losses from extreme weather events in the 1990s were six times as great as in the 1960s. UN فقد كان متوسط الخسائر الاقتصادية الناجمة عن الأحوال الجوية القاسية خلال التسعينات ستة أضعاف ما كان عليه في الستينات.
    Participants suggested that it is essential to minimize moral hazard in insurance schemes, so as to reduce future economic losses from natural disasters. UN ورأى المشاركون أن من الضروري تقليل الخطر المعنوي في مخططات التأمين للحد من الخسائر الاقتصادية التي ستنجم عن الكوارث الطبيعية مستقبلا.
    economic losses totalled $44 million, or 6.8 per cent of GDP. UN وبلغت الخسائر الاقتصادية 44 مليون دولار، أو 6.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The administering Power must also be persuaded to provide compensation for the economic losses sustained under the interim administration. UN ولا بد أيضا من إقناع الدولة القائمة بالإدارة بتقديم تعويضات عن الخسائر الاقتصادية المتكبدة تحت نير الإدارة المؤقتة.
    The country suffered economic losses estimated at $15 billion. UN واحتُسبت الخسائر الاقتصادية التي تكبدها البلد جرّاء ذلك ب15 مليار دولار.
    Expressing grave concern about the increase in the number of people affected and the growing economic losses caused by humanitarian emergencies, including natural disasters, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء ازدياد عدد الأشخاص المتضررين والخسائر الاقتصادية المتنامية التي تسببها حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها الكوارث الطبيعية،
    In 1998 alone, natural disasters claimed the lives of more than 50,000 people and caused economic losses exceeding $90 billion. UN وفي عام ١٩٩٨ وحده، أودت الكوارث الطبيعية بأرواح ما يزيد على ٠٠٠ ٥٠ شخص وتسببت في خسائر اقتصادية تجاوزت ٩٠ بليون دولار.
    The truth is that nearly 80 countries have suffered economic losses due to the United States embargo and sanctions against Cuba. UN والحقيقة هي أن حوالي ثمانين بلدا قاست من خسائر اقتصادية بسبب الحظر والجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا.
    The accumulated amount of economic losses resulting from the embargo is estimated at more than $1 billion. UN ويقدَّر المبلغ المتراكم للخسائر الاقتصادية الناجمة عن الحصار المفروض بأكثر من بليون دولار.
    In an era of globalization, stagnation and failures in their economic mechanisms could lead to colossal economic losses in developing States. UN وفي عصر العولمة، يمكن للجمود والفشل في آلياتها الاقتصادية أن يؤديا إلى خسائر اقتصادية هائلة في الدول النامية.
    In 1999 alone, there were more than 700 large-scale disasters, resulting in the death of approximately 100,000 people and causing economic losses in excess of US$ 100 billion. UN ففي عام 1999 وحده وقع ما يزيد على 700 كارثة واسعة النطاق، مما أسفر عن وفاة زهاء 000 100 شخص والتسبب بخسائر اقتصادية تفوق قيمتها 100 مليار دولار.
    The combined devastation resulting from these storms caused seven deaths and $10 billion in economic losses. UN وتسبب الدمار الناشئ عن هذه العواصف مجتمعة في مقتل سبعة أشخاص وخسائر اقتصادية قيمتها 10 بلايين دولار.
    Israeli aggression had led to the loss of human life and to significant economic losses due to closures of the territory, curfews and restrictions on movement. UN فقد أدى الاعتداء الإسرائيلي إلى فقدان الأرواح وإلى حدوث خسائر اقتصادية كبيرة بسبب إغلاق المعابر في الإقليم، وحظر التجول وتقييد الحركة.
    Havana and Matanzas provinces have withstood the greatest economic losses as a result of terrorist acts and actions, including fires in sugar cane fields and damage done to industrial plants. UN ووقع في مقاطعتي هافانا وماتنزاس أكبر عدد من الأضرار الاقتصادية نتيجة لأعمال وعمليات إرهابية تمثلت في حرائق حقول القصب وعمليات إتلاف في المراكز الصناعية.
    However, the Norwegian housing market has recently experienced a difficult period of falling house prices and other problems, and as a result many house-building cooperatives have also been placed in a difficult position. The shareowners are facing the possibility of having to bear economic losses. UN إلا أن سوق اﻹسكان النرويجي تمر مؤخراً بفترة صعبة اتسمت بهبوط اسعار البيوت وغير ذلك من المشاكل، ومن ثم أصبحت جمعيات عديدة منها في وضع صعب، وأصبح أصحاب الحصص يواجهون احتمال التعرض لخسائر اقتصادية.
    The result has been huge economic losses for the fishing and hunting industries, as well as lower yields from pastures and cultivated crops. UN ومن نتائج ذلك أيضا إلحاق أضرار اقتصادية جسيمة بقطاعي الصيد البحري والبري، التي يتسبب فيها أيضا انخفاض إنتاجية المراعي والأراضي المزروعة.
    Up to December 2009, the embargo has caused Cuba economic losses of over $100.154 billion, calculated in a very conservative fashion. UN وحتى كانون الأول/ ديسمبر 2009، تسبب الحصار في إلحاق خسائر اقتصادية بكوبا تجاوزت 100.154 بليون دولار، بحسب تقديرات شديدة التحفظ.
    In city centres, congestion has reduced average speeds drastically on major roads, resulting in economic losses and substantial increases in emissions, in both developed and developing countries. UN وقد أدى الازدحام في مراكز المدن الى انخفاض حاد في متوسط السرعة على الطرق الرئيسية، واسفر ذلك عن خسائر اقتصادية وزيادات كبيرة في الانبعاثات، في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية سواء بسواء.
    According to a recent report, the restrictions on trade and movement had resulted in economic losses of up to $6.9 billion in 2010. UN ووفقا لتقرير صدر مؤخرا، أسفرت القيود المفروضة على التجارة والحركة عن خسائر اقتصادية تصل إلى 6.9 بليون دولار في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد