This situation has triggered additional efforts to update the economic model. | UN | وهذا الوضع كان وراء بذل جهود إضافية لتحديث النموذج الاقتصادي. |
That was the prescription for overcoming the current economic model, which was merely a palliative against the unjust and criminal economic system. | UN | هذا هو السبيل للتغلب على النموذج الاقتصادي الحالي، والذي يعد مجرد علاج للنظام الاقتصادي الإجرامي الظالم. |
The global economic model was forever changed. | UN | وتغير النموذج الاقتصادي العالمي إلى الأبد. |
Less information may introduce greater uncertainty as to the suitability of a given economic model to the specific case. | UN | وقد تسبب قلة المعلومات قدراً أكبر من عدم التيقن فيما يتعلق بملاءمة نموذج اقتصادي معين لحالة محددة. |
The European social model, hampered unfortunately by the euro crisis, was in many ways a good economic model. | UN | فالنموذج الاجتماعي الأوروبي، الذي أعاقته أزمة اليورو لسوء الحظ، هو نموذج اقتصادي جيد من عدة نواحٍ. |
No matter which economic model is used, the crisis has been shown to affect without distinction developed and developing countries alike. | UN | ومهما كان النموذج الاقتصادي المتبع، فإن الأزمة أثرت بالبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ومن دون تمييز. |
36. In the overall economic model proposed, the Commission has endeavoured to pay attention to these matters. | UN | 36 - وفي النموذج الاقتصادي العام المقترح، لم تأل اللجنة جهدا في الاهتمام بهذه المسائل. |
We see that the people who benefited the least from the economic model are the very people who are suffering the most from its failure. | UN | ونرى أن الناس الأقل استفادة من النموذج الاقتصادي هم أنفسهم من يعانون أكثر من إخفاقه. |
However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. | UN | بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي. |
These same countries have spent billions of dollars to rescue their financial systems and this unfair economic model. | UN | وتنفق هذه البلدان نفسها البلايين من الدولارات لإنقاذ أنظمتها المالية وهذا النموذج الاقتصادي المجحف. |
However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. | UN | بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي. |
They also called for a shift from a growth-based economic model to a steady state model. | UN | واقترحوا أيضا التحول من النموذج الاقتصادي القائم على أساس النمو إلى نموذج الدولة المستقرة. |
And that is why this economic model must be changed. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله ينبغي تغيير هذا النموذج الاقتصادي. |
Inequalities deepened under the economic model pursued by recent administrations and Bolivia now has one of the highest levels of inequality in the world. | UN | وقد تفاقمت التفاوتات نتيجة النموذج الاقتصادي الذي اتّبعته الإدارات الأخيرة، ويُعدّ مستوى التفاوت في بوليفيا الآن أحد أعلى المستويات على الصعيد العالمي. |
The Indian economic model was notable for its efficient use of capital. | UN | ويشتهر النموذج الاقتصادي الهندي بكفاءة استخدامه لرأس المال. |
The current economic model was undermining local communities that were paramount to social development. | UN | وقالت إن النموذج الاقتصادي الحالي يقوض المجتمعات المحلية التي تؤدي دورا رئيسيا في التنمية الاجتماعية. |
In 1988 the centrally planned socialist economy was discarded in favour of a market oriented economic model. | UN | وفي عام 1988، نُبذ الاقتصاد الاشتراكي المخطط مركزيا ليحل محله نموذج اقتصادي ذو وجهة سوقية. |
The global crisis had been caused by the predominance of an irrational economic model imposed by capitalism. | UN | فالأزمة العالمية قد سببتها سطوة نموذج اقتصادي غير رشيد فرضته الرأسمالية. |
Each of these types of evidence is suggested by economic models; the evidence cannot be understood without an economic model to organize it. | UN | وكل نوع من أنواع البينات هذه مستوحى من نماذج اقتصادية؛ ولا يمكن فهم البينة دون نموذج اقتصادي ينظمها. |
1. economic model for Espinar Province, using UNCTAD software tools | UN | 1- نموذج اقتصادي لمقاطعة إسبينار، باستخدام أدوات برامجيات الأونكتاد. |
To achieve increasingly equitable growth, Chile is putting a strong social stamp on its economic model. | UN | تعمد شيلي، في سبيل تحقيق نمو بمزيد من اﻹنصاف، إلى التركيز الاجتماعي الشديد في نموذجها الاقتصادي. |
Owing to its history, Guatemala has an economic model which is dependent on a limited number of products and vulnerable to changes in the global economy. | UN | وتشكل غواتيمالا، نتيجة لتطورها التاريخي، صورة لنموذج اقتصادي مركز وهش بفعل تغيرات الاقتصاد العالمي. |
The peoples of many developing countries are victims of the bankrupt neoliberal economic model and its sequel of plunder and exclusion. | UN | وتعتبر شعوب الكثير من البلدان النامية، ضحايا للنموذج الاقتصادي الليبرالي الجديد المفلس، وما يتبعه من نهب واستبعاد. |
There was a need to remove obstacles to development, including asymmetries in the global market, the failing liberal economic model and exploitation of natural resources, and to resolve conflict and war. | UN | إنه من الضروري إزالة عوائق التنمية، بما في ذلك حالات التفاوت في السوق العالمية والنموذج الاقتصادي الليبرالي الفاشل واستغلال الموارد الطبيعية، وتسوية النزاعات وفض الحروب. |
The green economy would only be a useful economic model if it considered all aspects of sustainable development and addressed poverty eradication. | UN | 78 - لن يكون الاقتصاد الأخضر نموذجاً اقتصادياً مفيداً إلا إذا أولى الاعتبار لجميع أوجه التنمية المستدامة وعالج استئصال الفقر. |
The Government of President Francisco Flores Pérez has strongly promoted an economic model featuring economic rights as a means to advance towards development and to take advantage of the opportunities offered by the opportunities of globalization. | UN | ولا تزال حكومة الرئيس فرانسيسكو فلوريس بيريز تدعم وبقوة النمط الاقتصادي الذي يرى الحقوق الاقتصادية على أنها وسيلة للتقدم صوب التنمية والاستفادة من مزايا العولمة. |