ويكيبيديا

    "economic model" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النموذج الاقتصادي
        
    • نموذج اقتصادي
        
    • نموذجها الاقتصادي
        
    • لنموذج اقتصادي
        
    • للنموذج الاقتصادي
        
    • والنموذج الاقتصادي
        
    • نموذجاً اقتصادياً
        
    • النمط الاقتصادي الذي
        
    This situation has triggered additional efforts to update the economic model. UN وهذا الوضع كان وراء بذل جهود إضافية لتحديث النموذج الاقتصادي.
    That was the prescription for overcoming the current economic model, which was merely a palliative against the unjust and criminal economic system. UN هذا هو السبيل للتغلب على النموذج الاقتصادي الحالي، والذي يعد مجرد علاج للنظام الاقتصادي الإجرامي الظالم.
    The global economic model was forever changed. UN وتغير النموذج الاقتصادي العالمي إلى الأبد.
    Less information may introduce greater uncertainty as to the suitability of a given economic model to the specific case. UN وقد تسبب قلة المعلومات قدراً أكبر من عدم التيقن فيما يتعلق بملاءمة نموذج اقتصادي معين لحالة محددة.
    The European social model, hampered unfortunately by the euro crisis, was in many ways a good economic model. UN فالنموذج الاجتماعي الأوروبي، الذي أعاقته أزمة اليورو لسوء الحظ، هو نموذج اقتصادي جيد من عدة نواحٍ.
    No matter which economic model is used, the crisis has been shown to affect without distinction developed and developing countries alike. UN ومهما كان النموذج الاقتصادي المتبع، فإن الأزمة أثرت بالبلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء ومن دون تمييز.
    36. In the overall economic model proposed, the Commission has endeavoured to pay attention to these matters. UN 36 - وفي النموذج الاقتصادي العام المقترح، لم تأل اللجنة جهدا في الاهتمام بهذه المسائل.
    We see that the people who benefited the least from the economic model are the very people who are suffering the most from its failure. UN ونرى أن الناس الأقل استفادة من النموذج الاقتصادي هم أنفسهم من يعانون أكثر من إخفاقه.
    However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي.
    These same countries have spent billions of dollars to rescue their financial systems and this unfair economic model. UN وتنفق هذه البلدان نفسها البلايين من الدولارات لإنقاذ أنظمتها المالية وهذا النموذج الاقتصادي المجحف.
    However, it must be noted that the lump-sum system has been in place without revisions to the economic model. UN بيد أنه يجب ملاحظة أن نظام المبلغ الإجمالي المقطوع قد ظل قائماً دون إجراء تنقيحات على النموذج الاقتصادي.
    They also called for a shift from a growth-based economic model to a steady state model. UN واقترحوا أيضا التحول من النموذج الاقتصادي القائم على أساس النمو إلى نموذج الدولة المستقرة.
    And that is why this economic model must be changed. UN وهذا هو السبب الذي من أجله ينبغي تغيير هذا النموذج الاقتصادي.
    Inequalities deepened under the economic model pursued by recent administrations and Bolivia now has one of the highest levels of inequality in the world. UN وقد تفاقمت التفاوتات نتيجة النموذج الاقتصادي الذي اتّبعته الإدارات الأخيرة، ويُعدّ مستوى التفاوت في بوليفيا الآن أحد أعلى المستويات على الصعيد العالمي.
    The Indian economic model was notable for its efficient use of capital. UN ويشتهر النموذج الاقتصادي الهندي بكفاءة استخدامه لرأس المال.
    The current economic model was undermining local communities that were paramount to social development. UN وقالت إن النموذج الاقتصادي الحالي يقوض المجتمعات المحلية التي تؤدي دورا رئيسيا في التنمية الاجتماعية.
    In 1988 the centrally planned socialist economy was discarded in favour of a market oriented economic model. UN وفي عام 1988، نُبذ الاقتصاد الاشتراكي المخطط مركزيا ليحل محله نموذج اقتصادي ذو وجهة سوقية.
    The global crisis had been caused by the predominance of an irrational economic model imposed by capitalism. UN فالأزمة العالمية قد سببتها سطوة نموذج اقتصادي غير رشيد فرضته الرأسمالية.
    Each of these types of evidence is suggested by economic models; the evidence cannot be understood without an economic model to organize it. UN وكل نوع من أنواع البينات هذه مستوحى من نماذج اقتصادية؛ ولا يمكن فهم البينة دون نموذج اقتصادي ينظمها.
    1. economic model for Espinar Province, using UNCTAD software tools UN 1- نموذج اقتصادي لمقاطعة إسبينار، باستخدام أدوات برامجيات الأونكتاد.
    To achieve increasingly equitable growth, Chile is putting a strong social stamp on its economic model. UN تعمد شيلي، في سبيل تحقيق نمو بمزيد من اﻹنصاف، إلى التركيز الاجتماعي الشديد في نموذجها الاقتصادي.
    Owing to its history, Guatemala has an economic model which is dependent on a limited number of products and vulnerable to changes in the global economy. UN وتشكل غواتيمالا، نتيجة لتطورها التاريخي، صورة لنموذج اقتصادي مركز وهش بفعل تغيرات الاقتصاد العالمي.
    The peoples of many developing countries are victims of the bankrupt neoliberal economic model and its sequel of plunder and exclusion. UN وتعتبر شعوب الكثير من البلدان النامية، ضحايا للنموذج الاقتصادي الليبرالي الجديد المفلس، وما يتبعه من نهب واستبعاد.
    There was a need to remove obstacles to development, including asymmetries in the global market, the failing liberal economic model and exploitation of natural resources, and to resolve conflict and war. UN إنه من الضروري إزالة عوائق التنمية، بما في ذلك حالات التفاوت في السوق العالمية والنموذج الاقتصادي الليبرالي الفاشل واستغلال الموارد الطبيعية، وتسوية النزاعات وفض الحروب.
    The green economy would only be a useful economic model if it considered all aspects of sustainable development and addressed poverty eradication. UN 78 - لن يكون الاقتصاد الأخضر نموذجاً اقتصادياً مفيداً إلا إذا أولى الاعتبار لجميع أوجه التنمية المستدامة وعالج استئصال الفقر.
    The Government of President Francisco Flores Pérez has strongly promoted an economic model featuring economic rights as a means to advance towards development and to take advantage of the opportunities offered by the opportunities of globalization. UN ولا تزال حكومة الرئيس فرانسيسكو فلوريس بيريز تدعم وبقوة النمط الاقتصادي الذي يرى الحقوق الاقتصادية على أنها وسيلة للتقدم صوب التنمية والاستفادة من مزايا العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد