ويكيبيديا

    "economic needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات الاقتصادية
        
    • الحاجات الاقتصادية
        
    • للاحتياجات الاقتصادية
        
    • الحاجة الاقتصادية
        
    • والاحتياجات الاقتصادية
        
    • احتياجاتهم الاقتصادية
        
    • بالاحتياجات الاقتصادية
        
    • احتياجاتهن الاقتصادية
        
    • للحاجات الاقتصادية
        
    economic needs tests were singled out as a barrier to the expansion of trade in health services. UN وأشير تحديداً إلى أن معايير الاحتياجات الاقتصادية تمثل حاجزاً يعوق توسيع التجارة في الخدمات الصحية.
    It is not enough to ensure that the economic needs of the people are met. UN وينبغي ألا نكتفي بكفالة تلبية الاحتياجات الاقتصادية للشعب.
    economic needs tests detract from the potential contribution of GATS to improving and securing the overall climate for investment and facilitating the movement of persons associated with the process of globalization. UN وتقلل اختبارات الاحتياجات الاقتصادية مما قد يسهم به الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات في تهيئة مناخ عام موات للاستثمار وتحسين هذا المناخ، وتيسير حركة اﻷشخاص المرتبطة بعملية العولمة.
    In the majority of Polish families where women are economically active, the growing part they play in meeting the economic needs of the family is generally accepted. UN وفى معظم اﻷسر البولندية التي تكون المرأة فيها نشطة اقتصاديا، أصبح الجانب المتنامي الذي تقوم به في تلبية الحاجات الاقتصادية لﻷسرة مقبولا بصفة عامة.
    Entry subject to an economic needs test UN الدخــول رهنــا باختبار للاحتياجات الاقتصادية
    economic needs, the increased number of divorces and of households headed by women have also impelled women towards remunerated activities; UN الحاجة الاقتصادية وزيادة عدد حالات الطلاق وعدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة دفعت المرأة نحو الأنشطة المدفوعة الأجر؛
    Also, it should make a study of the negative effects of economic needs tests on the movement of natural persons. UN كما ينبغي لﻷونكتاد إجراء دراسة بشأن اﻵثار السلبية لمعايير الاحتياجات الاقتصادية على حركة تنقل اﻷشخاص الطبيعيين.
    There has been little action to reduce the scope of economic needs tests. UN ولم يتخذ سوى القليل من اﻹجراءات لتقليص نطاق اختبارات الاحتياجات الاقتصادية.
    removal or substantial reduction of economic needs tests UN `٢` إلغاء شرط اختبارات الاحتياجات الاقتصادية أو تخفيضها
    I must add here that social and political issues should not overwhelm the compelling economic needs of the countries concerned. UN وينبغي أن أضيف هنا أن القضايا السياسية والاجتماعية يجب ألا تطغى على الاحتياجات الاقتصادية الماسة للبلدان المعنية.
    Pakistan agreed that States and the private sector should consider introducing temporary migration programmes as a means of addressing the economic needs of sending and destination countries. UN وباكستان توافق على أن ينظر القطاع الحكومي والقطاع الخاص في الأخذ ببرامج مؤقتة للهجرة بوصف ذلك وسيلة لمعالجة الاحتياجات الاقتصادية للبلدان المرسلة وبلدان المقصد.
    In the last decade, Filipino women have become increasingly as active as men in providing for the economic needs of their families. UN 325 - وفي ا لعقد الأخير، أصبحت المرأة الفلبينية بصفة متزايدة في مثل نشاط الرجل في توفير الاحتياجات الاقتصادية لأسرتها.
    We recommend Indigenous Peoples Organizations to dedicate resources to the employment and economic needs of Indigenous Women including women's business initiatives and collective banking associations UN ونوصي منظمات الشعوب الأصلية بتخصيص الموارد اللازمة للعمالة ولتلبية الاحتياجات الاقتصادية لنساء الشعوب الأصلية، بما في ذلك المبادرات التجارية والمؤسسات المصرفية الجماعية الخاصة بهن.
    :: Establishing an academic and occupational guidance system that takes into account both the students' economic needs and their desires and aptitudes; UN :: وضع نظام للتوجـــــه المدرسي والمهني يأخذ في الاعتبار في وقت واحد الاحتياجات الاقتصادية ورغبات وقدرات التلاميذ،
    Political and social participation increased the basic skills of the people, enhanced opportunities and channelled claims for economic needs. UN فالمشاركة السياسية والاجتماعية تضاعف المهارات الأساسية للسكان وتعزز الفرص وتوجه المطالبات لتحقيق الاحتياجات الاقتصادية.
    We therefore emphasize the importance of fulfilling the economic needs of women and of engaging women at all levels and in all forms of decision-making processes. UN لذا، فإننا نُشدِّد على أهمية تلبية الاحتياجات الاقتصادية للمرأة، وإشراكها في جميع مستويات عمليات صنع القرارات وأشكالها.
    Women's economic needs may be served by ensuring their access to and participation in income-generating and entrepreneurial activities in such areas as microcredit, vocational training and public health. UN ويمكن تلبية الاحتياجات الاقتصادية للمرأة بضمان وصولها إلى أنشطة مُدِرَّة للدخل ومنظِّمة للمشاريع، ومشاركتها في تلك الأنشطة في مجالات منها الائتمانات البالغة الصِغر، والتدريب المهني والصحة العامة.
    With respect to movement of professionals who are highly skilled, economic needs tests and labour market tests should not be applied. UN وفيما يتعلق بتنقل المهنيين ذوي المهارات العالية، لا ينبغي تطبيق اختبارات الحاجات الاقتصادية واختبارات سوق العمل.
    economic needs tests or quotas would not appear to be applied to business visitors. UN ولا يبدو أن اختبارات الحاجات الاقتصادية أو الحصص تطبق على الزائرين التجاريين.
    The World Bank has also become more responsive to the economic needs of countries that have been disrupted by conflict. UN كما ازدادت استجابة البنك الدولي للاحتياجات الاقتصادية للبلدان التي مزقتها الصراعات.
    Malaysia maintains economic needs tests. UN وتتمسك ماليزيا باختبار الحاجة الاقتصادية.
    Any trade-off between public spending items and between various economic needs and the need for social protection must incorporate recognition of the long-term negative impact of social pathologies. UN وينبغي أن تراعي أية مفاضلة بين بنود الإنفاق العام والاحتياجات الاقتصادية المختلفة والحاجة إلى الحماية الاجتماعية التأثير السلبي الذي تحدثه الأمراض الاجتماعية في الأجل الطويل.
    In many cases, all other categories of natural persons will be granted market access based only on their passing economic needs tests. UN وفي كثير من الحالات، لا يتم فتح اﻷسواق لجميع الفئات اﻷخرى من اﻷشخاص الطبيعيين إلا على أساس اختبار احتياجاتهم الاقتصادية.
    258. Our goal must be to meet the economic needs of the present without compromising the ability of the planet to provide for the needs of future generations. UN 258 - ويجب أن يكون هدفنا الوفاء بالاحتياجات الاقتصادية للحاضر دون المساس بقدرة كوكب الأرض على توفير احتياجات الأجيال المقبلة.
    The study also shows that all the girls are aware of the risks and dangers of soliciting but believe that it is the only strategy for meeting their economic needs. UN ويتضح أيضا من هذه الدراسة أن الفتيات في مجملهن يعرفن المخاطر المتصلة بهذا العمل، وإن كن يعتقدن أنه الوسيلة الوحيدة لسد احتياجاتهن الاقتصادية.
    Special attention will be needed to develop projects that can be undertaken in conditions that do not meet traditional development requirements and to ensure that the economic needs of women, especially female heads-of-household, receive adequate focus and resources. UN ومطلوب الاهتمام اهتماماً خاصاً بوضع مشاريع انمائية يمكن الاضطلاع بها في ظروف لا تستوفي شروط التنمية التقليدية، وضمان توجيه ما يكفي من الاهتمام والموارد للحاجات الاقتصادية للمرأة، لا سيما لربات البيوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد