ويكيبيديا

    "economic opportunities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرص الاقتصادية
        
    • فرص اقتصادية
        
    • والفرص الاقتصادية
        
    • فرصا اقتصادية
        
    • فرصاً اقتصادية
        
    • بالفرص الاقتصادية
        
    • بفرص اقتصادية
        
    • الإمكانيات الاقتصادية
        
    • وفرص اقتصادية
        
    :: Levels of access of indigenous residents to economic opportunities UN :: مستويات حصول سكان الشعوب الأصلية على الفرص الاقتصادية
    Reduced economic opportunities in rural areas create significant pressure on rural men to migrate to urban areas in search of employment. UN فقلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية تفرض ضغطا ملموسا على الرجال الريفيين للهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل.
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    (viii) Promotes the creation of new economic opportunities for all countries, with particular attention to developing countries; UN ' 9` تشجيع تهيئـة فرص اقتصادية جديدة لجميع البلدان، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية؛
    (viii) Promotes the creation of new economic opportunities for all countries, with particular attention to developing countries; UN ' 8` تشجيع تهيئـة فرص اقتصادية جديدة لجميع البلدان، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية؛
    Productive structures of countries emerging from crises are rehabilitated and provide increased economic opportunities for vulnerable groups. UN الهياكل الإنتاجية للبلدان الخارجة من الأزمات يعاد تأهيلها، وتوفِّر المزيد من الفرص الاقتصادية للفئات الضعيفة.
    When economic opportunities are not equalized, the State will initiate necessary intervention measures to increase income and redistribute wealth. UN وعندما لا تكون الفرص الاقتصادية متساوية، سوف تبادر الدولة بتدابير التدخل الضرورية لزيادة الدخل وإعادة توزيع الثروة.
    Internally displaced women may be in greater need of economic opportunities than they were prior to displacement. UN ويمكن أن تزداد حاجة النساء المشردات داخلياً إلى الفرص الاقتصادية عما كانت عليه قبل التشريد.
    Ecuador, for example, is considering a proposal to restructure the allocation of public expenditures to promote women’s economic opportunities. UN وتدرس إكوادور، على سبيل المثال، اقتراحا ﻹعادة هيكلة تخصيص النفقات العامة من أجل تعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة.
    In order to maximize economic opportunities, the Government's policy is primarily focused on international developments. UN ومن أجل زيادة الفرص الاقتصادية إلى الحد الأقصى، تركز سياسة الحكومة أساساً على التطورات الدولية.
    Diasporas are important instruments for promoting development, economic opportunities and social and political change in the homeland. UN والمغتربون يشكلون أدوات هامـة لتشجيع التنمية وخلق الفرص الاقتصادية والتغيـيـر الاجتماعي والسياسي في أرض الوطـن.
    Thus, economic opportunities are not equally distributed among the islands. UN وبالتالي فإن الفرص الاقتصادية ليست موزعة بالتساوي بين الجزر.
    Increased number of women with access to economic opportunities UN ارتفاع عدد النساء اللائي يفدن من الفرص الاقتصادية
    Limited economic opportunities and the risk of eviction from private land now occupied by settlements increase their vulnerability. UN ويزيد من ضعفهم محدودية الفرص الاقتصادية وخطر الطرد من الأراضي الخاصة حيث تقوم المستوطنات حاليا.
    Culture-related economic opportunities are not easily outsourced, making them attractive to investors. UN وليس من السهل الاستعانة بمصادر خارجية في مجال الفرص الاقتصادية المتعلقة بالثقافة، لجعلها جذابة للمستثمرين.
    :: Analysis of economic opportunities, international assistance and investment for political and economic authorities UN :: تحليل الفرص الاقتصادية والمساعدة الدولية والاستثمار الدولي من أجل السلطات السياسية والاقتصادية
    Creating economic opportunities in rural areas and empowerment of the poor are thus immediate challenges to address. UN وبالتالي فإن تهيئة فرص اقتصادية في المناطق الريفية وتمكين الفقراء يشكلان تحديين ملحين تتعين معالجتهما.
    Thanks to the new economic opportunities on the Islands, television, telephone and fax communications, and the Internet were also expanding. UN وبفضل وجود فرص اقتصادية جديدة في الجزر، يجري التوسع أيضا في خدمات التلفزيون والهاتف واتصالات الفاكس وشبكة الإنترنت.
    As a small island State, Sao Tome and Principe therefore calls for greater access to various economic opportunities, in particular official development assistance and international investment. UN وبصفة سان تومي وبرينسيبي دولة جزرية صغيرة، فإنها تطالب بالمزيد من الحصول على فرص اقتصادية متنوعة، ولا سيّما المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الدولي.
    Employment and economic opportunities for women affected by the conflict UN توفير فرص العمل والفرص الاقتصادية للنساء المتضررات من النزاع
    Technology may provide fresh economic opportunities resulting in new sources of labour. UN فقد توفر التكنولوجيا فرصا اقتصادية جديدة تنجم عنها مصادر جديدة للعمالة.
    Economic agreements concluded by States, either with other States or with business enterprises - such as bilateral investment treaties, free-trade agreements or contracts for investment projects - create economic opportunities for States. UN تنشئ الاتفاقات الاقتصادية التي تبرمها الدول، سواء مع دول أخرى أو مع مؤسسات تجارية، مثل معاهدات الاستثمار الثنائية، أو اتفاقات التجارة الحرة، أو عقود المشاريع الاستثمارية، فرصاً اقتصادية للدول.
    The following national policies on economic opportunities have been put in place. UN وجرى وضع السياسات الوطنية التالية المتعلقة بالفرص الاقتصادية:
    Millions of people who live on the brink of poverty and see a privileged few reap the benefits of economic freedom will demand fair economic opportunities for all. UN فالملايين من الناس الذين يعيشون على حافة الفقر، والذين يرون قلة محظوظة تجني ثمار الحرية الاقتصادية، سيطالبون بفرص اقتصادية عادلة للجميع.
    At the present time, providing credit is one of the mechanisms for equalizing the economic opportunities of women and providing real chances to improve their employment. UN وفي الوقت الراهن يمثل توفير القروض إحدى الآليات المستخدمة لتحقيق المساواة في الإمكانيات الاقتصادية المتاحة للمرأة وفي الفرص الفعلية لتعزيز حصولها على العمل.
    Thus, jobs and economic opportunities with social protection measures should be designed. UN وبالتالي، ينبغي اتخاذ تدابير لإيجاد وظائف وفرص اقتصادية توفر الحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد