ويكيبيديا

    "economic policy-making" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع السياسات الاقتصادية
        
    • رسم السياسات الاقتصادية
        
    • صنع السياسات الاقتصادية
        
    • صنع السياسة الاقتصادية
        
    • رسم السياسة الاقتصادية
        
    • بصنع السياسات العامة الاقتصادية
        
    • تقرير السياسة الاقتصادية
        
    • لصنع السياسات
        
    • تقرير السياسات الاقتصادية
        
    • وضع السياسة الاقتصادية
        
    The Philippines was also convinced that global economic policy-making required increased multidimensional coherence. UN وأضاف أن الفلبين مقتنعة أيضا بأن وضع السياسات الاقتصادية العالمية يتطلب مزيدا من الاتساق المتعدد الأبعاد.
    The interdependence between trade, finance, technology and investment and the impact of such interdependence on development will contribute to achieving coherence in global economic policy-making. UN كما أن الترابط بين التجارة والتمويل والتكنولوجيا وما يحدثه ذلك الترابط من أثر على التنمية سيسهمان في تحقيق اتساق عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية.
    Coherence, complementarity and coordination of global economic policy-making UN اتساق وتكامل وتنسيق رسم السياسات الاقتصادية
    The agenda must strengthen the role of the United Nations in the area of international economic policy-making and coordination. UN وهــذه الخطــة يجب أن تعزز دور اﻷمم المتحدة في مجال رسم السياسات الاقتصادية الدولية والتنسيق بينها.
    Public participation in economic policy-making UN المشاركة العامة في صنع السياسات الاقتصادية
    The period since the crisis erupted has provided new experiences and a new perspective to economic policy-making at the national level. UN وقد تكشفت الفترة منذ اندلاع الأزمة حتى الآن عن تجارب جديدة ومنظور جديد إزاء صنع السياسات الاقتصادية على المستوى الوطني.
    The success of the Programme can only strengthen the United Nations at a time when it is looking to enhance its participation in international economic policy-making. UN ولا يمكن لنجاح البرنامج إلا أن يقوي الأمم المتحدة، فيما هي تتطلع إلى تعزيز مشاركتها في صنع السياسة الاقتصادية الدولية.
    This would involve both giving developing countries a bigger say in global economic policy-making, and facilitating the partnership with civil society and the business sector. UN وينطوي ذلك في آن واحد على إفساح مزيد من المجال أمام البلدان النامية لتشارك في عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية، على تيسير الشراكة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    Coherence of the international monetary, financial and trade systems was a major theme, as was the increased participation of developing countries in global economic policy-making. UN وقد كانت مسألة تحقيق الاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية أحد المواضيع الرئيسية، كما هو الأمر بالنسبة لزيادة مشاركة البلدان النامية في وضع السياسات الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    Coherence of the international monetary, financial and trade systems was a major theme, as was the increased participation of developing countries in global economic policy-making. UN وقد كانت مسألة تحقيق الاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية أحد المواضيع الرئيسية، كما هو الأمر بالنسبة لزيادة مشاركة البلدان النامية في وضع السياسات الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    The interdependence between trade, finance, technology and investment and the impact of such interdependence on development will contribute to achieving coherence in global economic policy-making. UN كما أن الترابط بين التجارة والتمويل والتكنولوجيا وما يحدثه ذلك الترابط من أثر على التنمية سيسهمان في تحقيق اتساق عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية.
    The mandate of the WTO includes, inter alia, the question of coherence in global economic policy-making. UN وتشمل ولاية منظمة التجارة العالمية، في جملة أمور، تحقيق التماسك في رسم السياسات الاقتصادية على الصعيد العالمي.
    They are concerned that partnership arrangements between the United Nations system and the private sector will further undermine their weak position in international economic policy-making. UN ويساور هذه البلدان القلق من أن ترتيبات الشراكات بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص ستقوض بدرجة أكبر مركزها الضعيف في رسم السياسات الاقتصادية الدولية.
    The Assembly urged Governments to develop and promote methodologies for mainstreaming a gender perspective in all aspects of policy-making, including economic policy-making. UN وحثت الجمعية العامة الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات لإدماج منظور جنساني في عملية التنمية من جميع جوانبها، بما في ذلك رسم السياسات الاقتصادية.
    He cited statistics underscoring that point and said that the plight of developing countries could be resolved only through a major shift in economic policy-making and a clear commitment and demonstration of political will on the part of the developed countries. UN وسرد إحصائيات توضيحا لتلك النقطة وقال إن معاناة الدول النامية لن تنتهي إلا بتحول كبير في صنع السياسات الاقتصادية وبالتزام واضح وعمل سياسي من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Among other considerations is the differing capacities and qualities of economic policy-making, in particular of the ability of countries to work towards achieving the Millennium Development Goals. UN ومن بين الاعتبـــــارات الأخرى اختلاف القدرات والنوعيات بالنسبة إلى صنع السياسات الاقتصادية لا سيما قدرة البلدان على العمل نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Committee stressed the importance of openness and accountability of economic policy-making, and of transparency, to achieving policy credibility and confidence-building in a globalized environment. UN وشددت اللجنة على أهمية اتساع عملية صنع السياسات الاقتصادية بالانفتاح والمساءلة وعلى أهمية الشفافية بالنسبة لتحقيق مصداقية هذه السياسات ولبناء الثقة في بيئة عالمية متكاملة.
    That implies the introduction of equity in international economic policy-making, including at the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the Bank for International Settlements. UN وذلك يعني تحقيق إقامة الإنصاف في صنع السياسة الاقتصادية الدولية، بما في ذلك في صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومصرف التسويات الدولية.
    The Agenda for Development must strengthen the role of the United Nations in the area of international economic policy-making and coordination. UN ويجب أن تعـزز خطـة التنميــة دور اﻷمـم المتحــدة فـي صنع السياسة الاقتصادية الدولية وفي التنسيق الاقتصادي الدولي.
    To this end, there is a need for greater coherence in global economic policy-making and more participatory decision-making. UN ولهذه الغاية توجد حاجة إلى المزيد من التماسك في رسم السياسة الاقتصادية على الصعيد العالمي وإلى المزيد من المشاركة في صنع القرار.
    27. The " one-size-fits-all " approach to economic policy-making does not work. UN 27- إن النهج القائم على " نموذج واحد للجميع " فيما يتعلق بصنع السياسات العامة الاقتصادية لا يصلح.
    Fifth, developing and transition economies were not adequately represented in international economic policy-making or in the reform of the international financial architecture. UN وخامستها، أن البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ليست ممثلة تمثيلا كافيا في عملية تقرير السياسة الاقتصادية الدولية أو عملية إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    Free-market forces have increasingly become the arbiter of economic policy-making at the global and national levels. UN فقوى السوق الحرة أخذت تصبح بصورة متزايدة حكما لصنع السياسات الاقتصادية على الصعيدين العالمي والوطني.
    Consideration should be given to ways of fostering a more integrated approach in order to promote, through a process of dialogue, greater coherence in economic policy-making. UN وينبغي النظر في سبل تعزيز التوصل إلى نهج أكثر تكاملا حتى يتم، من خلال عملية حوارية، زيادة التساوق في تقرير السياسات الاقتصادية.
    Beyond this involvement with partners outside the Organization at a technical level, the activities under the subprogramme, which is expected to contribute to economic policy-making at the national and international levels, does not involve work that provides familiarity with country-specific situations. UN وبخلاف هذه المشاركة مع الشركاء خارج المنظمة على الصعيد التقني لا تنطوي الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي الذي يتوقع أن يساهم في وضع السياسة الاقتصادية على الصعيدين الوطني والدولي على عمل يتيح التكيف مع الحالات الخاصة بالبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد