ويكيبيديا

    "economic position" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوضع الاقتصادي
        
    • المركز الاقتصادي
        
    • الحالة الاقتصادية للبلد
        
    • المكانة الاقتصادية
        
    • والوضع الاقتصادي
        
    • وضع اقتصادي
        
    • ووضعه الاقتصادي
        
    • وضعها الاقتصادي
        
    • والمركز الاقتصادي
        
    • وضعهن الاقتصادي
        
    The effect of radical economic restructuring and social upheaval on women's economic position. UN أثر إعادة التشكيل الاقتصادي الجذري والأزمة الاجتماعية على الوضع الاقتصادي للمرأة.
    To assess women's economic position in a country, it is also essential to see the women's employment situation in that particular context. UN وبغية تقييم الوضع الاقتصادي للمرأة في أي بلد، من الجوهري أيضا النظر إلى حالة عمل المرأة في ذلك السياق بعينه.
    The improvement in the economic position of women had also made the family less patriarchal and more of a partnership between the spouses. UN وجعل التحسُّـن الذي طرأ على الوضع الاقتصادي للمرأة، الأسرة أقل تسلُّـطا وأكثر شراكة بين الأزواج.
    This provision facilitates the reduction of gaps in wages and economic position between women and men. UN وهذا النص ييسّر تضييق الهوة الفاصلة في الأجور وفي المركز الاقتصادي بين المرأة والرجل.
    However, the Committee was informed that a more favourable economic position was emerging as evidenced by improved foreign investment and a forecast of modest GDP growth in the first half of 1998. UN بيد أن اللجنة أحيطت علما بأن الحالة الاقتصادية للبلد تتحسن مثلما يظهر من تحسن الاستثمار اﻷجنبي ومن التنبؤات التي تتوقع نموا متواضعا للناتج المحلي اﻹجمالي خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    A New Economic Policy (NEP) was introduced designed to improve the economic position of the Malays. UN وقد اعتمدت سياسة اقتصادية جديدة ترمي إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمالايين.
    In particular having in mind the fact that the economic position of women greatly affects the possibilities of the exercise of their rights in practice. UN ويجب الأخذ في الاعتبار بصفة خاصة بأن الوضع الاقتصادي للمرأة يؤثر تأثيرا كبيرا على إمكان ممارسة حقوقها بشكل عملي.
    The current economic position was also very difficult. UN كما أن الوضع الاقتصادي الراهن شديد الصعوبة.
    The current economic position was also very difficult. UN كما أن الوضع الاقتصادي الراهن شديد الصعوبة.
    In addition, all educational material is provided free of charge, which gives all children and young people, regardless of their family's economic position, the opportunity to study. UN وجميع اللوازم التعليمية تقدم مجانا، مما يعطي جميع الأطفال والشباب، بصرف النظر عن الوضع الاقتصادي للأسرة، فرصة للدراسة.
    Improving the economic position of women was especially important in that regard. UN وفي هذا الصدد، فإن تحسين الوضع الاقتصادي للنساء أمر هام بصورة خاصة.
    This considerably distorts the principle of equality of rights without regard to economic position recognized in the International Covenant and is bringing about ever-increasing social tensions in Ukrainian society. UN وقد عمل ذلك على تشويه مبدأ المساواة في الحقوق دون النظر الى الوضع الاقتصادي المعترف به في العهد الدولي وأخذ يحدث توترات اجتماعية متزايدة في المجتمع اﻷوكراني.
    Jobs in export manufacturing have opened up, but wage levels are often low and have not appreciably improved women's economic position. UN وفسح لها مجال العمل في صناعات الصادرات غير أن مستويات اﻷجور غالبا ما كانت منخفضة ولم ينجم عنها تحسين كبير في الوضع الاقتصادي للمرأة.
    Article 13: economic position of women and men UN باء - المادة 13: الوضع الاقتصادي للمرأة والرجل
    112. Niger commended Burkina Faso for its public policies guaranteeing its population's right to development, despite a difficult economic position. UN 112- وأشاد النيجر ببوركينا فاسو على سياساتها العامة التي تضمن لسكانها الحق في التنمية على الرغم من الوضع الاقتصادي الصعب.
    The organization strives to ensure equal access for youth in the Russian Federation and CIS countries to higher education regardless of economic position, geography or nationality. UN تسعى المنظمة جاهدة إلى كفالة تكافؤ الفرص أمام الشباب في الاتحاد الروسي وبلدان رابطة الدول المستقلة للالتحاق بالتعليم العالي بصرف النظر عن الوضع الاقتصادي والانتماء الجغرافي والقومي.
    332. The Committee was concerned that despite the steps taken to implement the Federal Employment Equity Act in the public sector, it was still too limited to have a real impact on women's economic position and suffered from weak enforcement. UN ٣٣٢ - وأعربت اللجنة عن قلقها ﻷنه بالرغم من الخطوات التي اتخذت لتنفيذ القانون الاتحادي للمساواة في الوظائف في القطاع العام، فإنه ما زال قاصرا للغاية مما لا يجعل له أي أثر حقيقي على المركز الاقتصادي للمرأة كما أنه يعاني من ضعف اﻹنفاذ.
    However, the Committee was informed that a more favourable economic position was emerging as evidenced by improved foreign investment and a forecast of modest growth in gross domestic product (GDP) in the first half of 1998. UN بيد أن اللجنة أحيطت علما بأن الحالة الاقتصادية للبلد تتحسن مثلما يظهر من تحسن الاستثمار اﻷجنبي ومن التنبؤات التي تتوقع نموا متواضعا للناتج المحلي اﻹجمالي خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    The Junior Farmer Field and Life Schools project strengthens the economic position of youth by facilitating the establishment of income-generating activities that can offer employment to young women. UN ويعزز مشروع مدارس تدريب المزارعين المبتدئين على الزراعة والحياة المكانة الاقتصادية للشباب عن طريق تيسير إرساء أنشطة مدرة للدخل يمكن أن توفر العمالة للشابات.
    ..culture, creed, community, social and economic position.. Open Subtitles اختلاف الثقافات والعقيده والمجتمع والوضع الاقتصادي والاجتماعي ايضاَ
    His delegation did not understand the reason for that increase at a time when the contributions of many countries in a more favourable economic position had decreased. UN وذكر أن وفده لا يفهم أسباب هذه الزيادة في وقت انخفضت فيه اشتراكات كثير من البلدان التي هي في وضع اقتصادي أفضل.
    In the author's case, it is also discriminatory because it is being employed by reason of his social status or economic position. UN وهو أيضاً، في حالة صاحب البلاغ، إجراء تمييزي لأنه استُخدم بسبب حالته الاجتماعية ووضعه الاقتصادي.
    This includes ensuring that women receive equal pay for work of equal value, and that their economic position after retirement is safeguarded. UN ويشمل ذلك ضمان حصول المرأة على الأجر المتساوي مقابل العمل متساوي القيمة، وحماية وضعها الاقتصادي بعد التقاعد.
    The seminars target at changing the stereotypes about the role of men and women in the economic activity that affect the employability of men and women and add to the gap in employment, wages and economic position between men and women. UN وتستهدف الحلقات الدراسية تغيير الصور النمطية والقوالب الجامدة بشأن دور الرجل والمرأة في النشاط الاقتصادي مما يؤثر على إمكانية توظيف الرجال والنساء ويؤدي إلى توسيع الهوّة الفاصلة في مجال العمالة والأجور والمركز الاقتصادي بين الرجال والنساء.
    In 2011, the organization supported 250,000 women to improve their economic position in enterprises and markets. UN وفي عام 2011، قدمت المنظمة الدعم إلى 000 250 امرأة لتحسين وضعهن الاقتصادي في المؤسسات والأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد