ويكيبيديا

    "economic potential" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإمكانات الاقتصادية
        
    • الإمكانيات الاقتصادية
        
    • القدرة الاقتصادية
        
    • إمكانيات اقتصادية
        
    • القدرات الاقتصادية
        
    • للإمكانات الاقتصادية
        
    • الامكانيات الاقتصادية
        
    • وإمكانات اقتصادية
        
    • بالإمكانات الاقتصادية
        
    • الاقتصادية الكامنة
        
    • الطاقة الاقتصادية
        
    • للإمكانيات الاقتصادية
        
    • إمكانياتها الاقتصادية
        
    • واﻹمكانيات الاقتصادية
        
    • وإمكاناتهن الاقتصادية
        
    Liberating the economic potential of women will elevate the economic performance of communities, nations and the world. UN ومن شأن إطلاق الإمكانات الاقتصادية للمرأة أن يرفع من الأداء الاقتصادي للمجتمعات والدول والعالم ككل.
    This can work only through good governance that taps a country's economic potential. UN وهذا لا يتأتى إلا من خلال حكم رشيد يستغل الإمكانات الاقتصادية للبلد.
    Together, we can unlock the vast economic potential of that continent as we continue in this forward-looking trajectory. UN ومعا، يمكننا أن نفتح خزائن الإمكانات الاقتصادية الهائلة لتلك القارة، في حين نستمر في التقدم على هذا المسار المستقبلي.
    The economic potential of tourism is under-utilized. UN ما زالت الإمكانيات الاقتصادية للسياحة لا يستفاد منها بالشكل الكافي.
    Enhancing the economic potential for improved incomes in dryland communities in Uganda: an integrated approach UN تعزيز الإمكانات الاقتصادية لتحسين الإيرادات في مجتمعات الأراضي الجافة في أوغندا: نهج متكامل
    These changes indicated that the economic potential of companies was less apparent under national accounting standards, and IFRS brought the net value of the companies' assets closer to their market values. UN وبينت التغيرات أن الإمكانات الاقتصادية للشركات كانت أقل بروزاً في سياق المعايير المحاسبية الوطنية، وسحبت معايير الإبلاغ المالي الدولية القيمة الصافية لأصول الشركات إلى مستوى قريب من قيمتها السوقية.
    In the medium-term future there will likely be exploration for and exploitation of marine gas hydrates, which have substantial economic potential. UN ويحتمل أن يشهد المستقبل المتوسط الأجل عمليات استكشاف واستغلال هيدرات الغاز البحرية ذات الإمكانات الاقتصادية الكبيرة.
    Lastly, we would like to strengthen and safeguard the formidable economic potential for growth and development that globalization can engender. UN أخيرا، نود أن ندعم ونصون الإمكانات الاقتصادية الهائلة التي يمكن أن توفرها العولمة لتحقيق النمو والتنمية.
    The economic potential and well-being of the people of the Sudan depended on the conflict in that country coming to an end. UN وتتوقف الإمكانات الاقتصادية لشعب السودان ورفاهه على وقف الصراع الدائر في هذا البلد.
    The Ministry of Agriculture also supports activities designed to reinforce the economic potential of rural women with a health handicap. UN وتدعم وزارة الزراعة أيضا الأنشطة التي تستهدف تعزيز الإمكانات الاقتصادية للمرأة الريفية المعوقة صحيا.
    Women with children were poorer than those without children, since caring for a child restricted women's economic potential. UN والنساء ذوات الأطفال أفقر من النساء اللاتي ليس لديهن أطفال، حيث أن رعاية الطفل تحد من الإمكانات الاقتصادية للمرأة.
    This includes limited aid packages and a focus on returnees' economic potential, as well as returnee monitoring. UN ويشمل ذلك حِزم معونة محدودة وتركيز على الإمكانات الاقتصادية للعائدين، كما يشمل رصد العائدين.
    This includes limited aid packages and a focus on returnees' economic potential, as well as returnee monitoring. UN ويشمل ذلك حِزم معونة محدودة وتركيز على الإمكانات الاقتصادية للعائدين، كما يشمل رصد العائدين.
    Despite the country's economic potential, socio-economic conditions have deteriorated over the last few years. UN وعلى الرغم من الإمكانات الاقتصادية للبلد، فقد تدهورت الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Next, I wish to speak about economic potential. UN ثم أود أن أتطرق إلى الإمكانيات الاقتصادية.
    In that regard, Tajikistan emphasizes the importance of exploiting Afghanistan's economic potential and enormous natural resources. UN وفي هذا الصدد، تشدد طاجيكستان على أهمية استغلال الإمكانيات الاقتصادية والموارد الطبيعية الهائلة لأفغانستان.
    Investing in women's economic potential was critical to increasing productivity and growth. UN وأضاف أن الاستثمار في تحقيق الإمكانيات الاقتصادية للمرأة مسألة أساسية بالنسبة لزيادة الإنتاجية والنمو.
    They can enhance economic potential. UN ويمكن أن تعزز القدرة الاقتصادية.
    The people of Turkmenistan have a long history, a proud culture and great economic potential. UN إن لشعب تركمانستان تاريخا طويلا، وثقافة يعتز بها ولديه إمكانيات اقتصادية هائلة.
    Extensive documentation indicated that he sent the Government numerous reports on the enormous economic potential of the archipelago and on the results of his expedition. UN وتشير الوثائق العديدة إلى أنه بعث إلى الحكومة بتقارير كثيرة عن القدرات الاقتصادية الهائلة للأرخبيل وعن نتائج بعثته.
    This is equally true for the economic potential of our countries and for the attainment of a prosperous future for our countries. UN ويصدق ذلك بالقدر نفسه بالنسبة للإمكانات الاقتصادية لبلداننا ومن أجل ضمان مستقبل مزدهر لها.
    The free dissemination of information and access to it by all States with weak economic potential played a vital role in strengthening democracy in those States and promoting socio-economic development. UN وحرية نشر المعلومات والسماح لجميع الدول ذات الامكانيات الاقتصادية المحدودة من الوصول إليها لهما دور حيوي في تعزيز الديمقراطية في هذه الدول وتشجيع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    It has vast natural resources and great economic potential, which its people should be reaping to the full. UN ولدى إيران موارد طبيعية هائلة وإمكانات اقتصادية ضخمة ينبغي أن ينعم شعبها بثمارها كاملة.
    The analysis on the economic potential of nodule mining, although not part of its contractual mandate, is very useful. UN ومع أن التحليل المتعلق بالإمكانات الاقتصادية لتعدين العقيدات ليس جزءاً من المهمة المنوطة بالمتعاقد بموجب العقد المبرم معه، فإنه مفيد للغاية.
    The income expected from petroleum and gas exploitation in the Timor Sea unfortunately have not been realized and progress in this area is absolutely essential if the country is to exploit fully its economic potential. UN وإن الدخل المتوقع من مشاريع استكشاف النفط والغاز في بحر تيمور لم يتحقق للأسف، وإن إحراز التقدم في هذا المجال جوهري بصورة مطلقة إذا أريد للبلد أن يستغل كامل طاقاته الاقتصادية الكامنة.
    Against that background the youthful profile of the population is also a matter of concern as young people are the economic potential of the country, yet are also the tranche of the population which is most vulnerable to the transmission of HIV, the cause of AIDS. UN وفي هذا السياق، تثير القلق أيضاً تلك الصورة الشابة للسكان، وذلك لأن الشباب يشكلون الطاقة الاقتصادية المنتجة للبلد، في الوقت الذي يمثلون فيه شريحة السكان الأشد عرضة لانتقال فيروس نقص المناعة البشرية، الذي يسبب مرض الإيدز.
    An assessment should also be made of the economic potential of developing the Semipalatinsk airport. UN كما ينبغي إجراء تقييم للإمكانيات الاقتصادية لتنمية مطار سيميبالاتينسك.
    Although such innovations have been available for some time, their economic potential has not been fully realized. UN ورغم أن هذه المبتكرات متاحة منذ فترة، فإن إمكانياتها الاقتصادية لم تتحقق على النحو الكامل.
    There is also increasing recognition of the importance of mountain areas in terms of biodiversity conservation, economic potential and protection of downstream interests. UN كما أن هناك إقرارا متزايدا بأهمية المناطق الجبلية من حيث حفظ التنوع البيولوجي واﻹمكانيات الاقتصادية وحماية المصالح في المناطق السفلى.
    As the bearers and carers of children, their health and economic potential is entwined with that of future generations. UN وبوصفهن تحملْنّ وترعين الأطفال، فإن صحتهن وإمكاناتهن الاقتصادية تتضافر مع صحة وإمكانات الأجيال الصاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد