ويكيبيديا

    "economic projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع الاقتصادية
        
    • مشاريع اقتصادية
        
    • والمشاريع الاقتصادية
        
    • للمشاريع الاقتصادية
        
    • وأضافت أن المشروعين الاقتصاديين
        
    • المشروعات الاقتصادية
        
    Successful completion of economic projects in the buffer zone UN النجاح في استكمال المشاريع الاقتصادية في المنطقة العازلة
    Successful completion of economic projects in the buffer zone UN النجاح في استكمال المشاريع الاقتصادية في المنطقة العازلة
    The Conference adopted a number of important and ambitious economic projects aimed at reaching new horizons of partnership and cooperation. UN وتم في هذه القمة اعتماد عدد من المشاريع الاقتصادية الطموحة والهامة لبناء مجالات جديدة من الشراكة والتعاون.
    Implementation of mutually coordinated economic projects for the purpose of economic development of Abkhazia. UN :: تنفيذ مشاريع اقتصادية بتنسيق مشترك بغرض تنمية أبخازيا اقتصاديا.
    The Committee recommends that effective redress and compensation be provided for persons facing displacement owing to economic projects. UN وتوصي اللجنة بتوفير سبل جبر الضرر والتعويضات الفعالة للأشخاص المعرضين للتشريد بسبب مشاريع اقتصادية.
    Pending such an agreement, direct bilateral contacts between the parties should continue, not only at the level of the Coordinating Council, but also in the spheres of economic projects and confidence-building measures. UN وريثما يتم التوصل إلى ذلك الاتفاق، ينبغي أن تستمر الاتصالات الثنائية المباشرة بين الطرفين، ليس على مستوى مجلس التنسيق فحسب، وإنما أيضا في مجالي المشاريع الاقتصادية وتدابير بناء الثقة.
    Meanwhile, women under the FOA have been able to organize themselves to form co-operatives, and they have been actively involved in economic projects. UN وفي الوقت نفسه، تمكنت المرأة تحت إشراف سلطة منظمات المزارعين من تنظيم قريناتها في شكل تعاونيات شاركت بفعالية في المشاريع الاقتصادية.
    Facilitated implementation of economic projects that benefit both the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities UN تيسير تنفيذ المشاريع الاقتصادية التي تفيد طائفتـَـي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك معـاً
    Many of the major economic projects identified across Canada are on or near Aboriginal lands. UN ويقع العديد من المشاريع الاقتصادية الكبرى المنفذة في كندا في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    We must have regional financial facilities for women from which similar institutions at the national level will draw funds to finance tangible economic projects in the hands of women. UN ويجب أن تكون لدينا مرافق مالية إقليمية للمرأة تستمد منها المؤسسات المالية المماثلة على الصعيد الوطني اﻷموال لتمويل المشاريع الاقتصادية الملموسة التي هي في متناول المرأة.
    We must have regional financial facilities for women from which similar institutions at the national level will draw funds to finance tangible economic projects in the hands of women. UN ويجب أن تكون لدينا مرافق مالية إقليمية للمرأة تستمد منها المؤسسات المالية المماثلة على الصعيد الوطني اﻷموال لتمويل المشاريع الاقتصادية الملموسة التي هي في متناول المرأة.
    Nor is it likely that the very weak economy in the UNPAs could sustain the costs of many of the economic projects. UN وليس من المرجح أن يستطيع اقتصاد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، الذي يعتريه الهزال، تحمل تكاليف العديد من المشاريع الاقتصادية.
    Self-imposed isolation from the regional economic projects and interruption of economic ties are a direct result of Armenia's aggressive policy and occupation of the territories of Azerbaijan. UN أما العزلة التي فرضتها أرمينيا على نفسها بعيدا عن المشاريع الاقتصادية الإقليمية، وانقطاع الصلات الاقتصادية، فهما نتيجتان مباشرتان لسياساتها العدوانية واحتلالها لأراضي أذربيجان.
    The Pakistan-Afghanistan Joint Economic Commission met in Islamabad last month to discuss the modalities and timelines of various transregional economic projects. UN اجتمعت اللجنة الاقتصادية الباكستانية الأفغانية المختلطة في إسلام أباد الشهر الماضي، بغية مناقشة الأساليب والجداول الزمنية لمختلف المشاريع الاقتصادية عبر الإقليمية.
    The Committee recommends that effective redress and compensation be provided for persons facing displacement owing to economic projects. UN توصي اللجنة بتوفير سبل فعالة لجبر الضرر والتعويض للأشخاص المعرضين للتشريد بسبب مشاريع اقتصادية.
    Georgia continues taking measures to build confidence between the parties by elaborating mutually profitable economic projects and pursuing a policy of reconciliation. UN وتواصل جورجيا اتخاذ تدابير لبناء الثقة بين اﻷطراف بوضع مشاريع اقتصادية مربحة للجميع واتباع سياسة مصالحة.
    As a preventive measure, Oman had developed economic projects that absorbed unemployment, so that persons without jobs would not turn to crime. UN وعلى سبيل الوقاية أعدت عمان مشاريع اقتصادية تستوعب العاطلين لكي لا تغريهم البطالة بارتكاب الجرائم.
    Its economy was recovering and major economic projects were under way but budgetary resources were limited and Cameroon needed the support of the international community in order to become a champion of human rights. UN والواقع أن البلد ينتعش من جديد، فقد انطلقت مشاريع اقتصادية كبيرة لكن إمكانيات الميزانية محدودة، ويحتاج البلد إلى دعم المجتمع الدولي للنجاح في جعل الكاميرون بلداً كبيراً لحقوق الإنسان.
    Resources previously spent on nuclear arsenals would be better utilized on economic projects and job creation in order to improve living standards. UN وأشار إلى أن الموارد التي يتم إنفاقها لإنشاء الترسانات النووية سيكون من الأفضل توجيههاً إلى مشاريع اقتصادية توفر فرص عمل وتحسِّن مستوى المعيشة.
    Third: reinforcing women's participation in the workplace and in economic projects UN ثالثاً: تعزيز مشاركة المرأة في العمل والمشاريع الاقتصادية
    The concrete implementation of economic projects as identified in the agreements will lay the social and economic foundations that can bring us into a new era of cooperation, prosperity and peace in our region. UN إن التنفيذ الملموس للمشاريع الاقتصادية كما حددتها الاتفاقات سيرسي اﻷسس الاقتصادية التي تحملنا الى حقبة جديدة من التعاون والازدهار والسلام في منطقتنا.
    Recent economic projects (such as a nickel and cobalt processing plant and a feasibility study for the construction of a smelting plant) bore witness to investors' confidence in the stability of New Caledonia and the ability of the country's men and women to respond to the challenges they faced. UN وأضافت أن المشروعين الاقتصاديين الأخيرين - وهما وحدة تجهيز النيكل والكوبلت ودراسة استقصائية عن تشييد مصنع لصهر الحديد - تقومان دليلا على ثقة المستثمرين في استقرار كاليدونيا الجديدة وعلى قدرة أبناء البلد رجالا ونساء على الاستجابة للتحديات التي يواجهونها.
    However, the problems identified in paragraphs 38 and 39 of the High Commissioner's report and the lack of major economic projects that could create jobs were among the many difficulties faced by returnees. UN غير أن المشكلات المحددة في الفقرتين 38 و39 من تقرير المفوض السامي والافتقار إلى المشروعات الاقتصادية الرئيسية التي يمكن أن توجد أعمالاً كانت من بين الكثير من الصعوبات التي تواجه العائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد