It is significant to note that one of the five overall priorities of the United Nations is the economic recovery and development of Africa. | UN | وتجدر ملاحظة أن إحدى اﻷولويات العامة الخمس لﻷمم المتحدة هي الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
(c) The economic recovery and development of Africa; | UN | )ج( الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا؛ |
They considered that, while African countries were responsible for the economic recovery and development of Africa, it was also essential that the international community fulfil its commitments, in particular as regards increased financial flows towards the continent. | UN | ورأوا أنه في الوقت الذي تتحمل فيه البلدان اﻷفريقية مسؤولية الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، من الضروري أيضا أن يفي المجتمع الدولي بالتزاماته، ولا سيما فيما يتعلق بزيادة التدفقات المالية باتجاه القارة. |
It was vital that the programme budget should accord priority to the economic development of developing countries, the economic recovery and development of Africa, environmental protection, and drug control. | UN | ومن الحيوي أن تولي الميزانية البرنامجية اﻷولوية الى التنمية الاقتصادية في البلدان النامية، والانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في أفريقيا. والحماية البيئية ومكافحة المخدرات. |
The need to implement these priorities for the economic recovery and development of Africa will thus proceed from the stage of pious hopes to that of reality. | UN | وهكذا ينتقل تنفيذ هذه اﻷولويات الخاصة بالانعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا من مرحلة اﻵمال الخادعة إلى مرحلة الحقيقة الواقعة. |
The Department will be primarily responsible for implementation of the programme of activities on the economic recovery and development of Africa whose requirements are included in section 7B. | UN | وستكون الادارة مسؤولة، بصفة رئيسية، عن تنفيذ برنامج اﻷنشطة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، الذي أدرجت احتياجاته في الباب ٧ باء. |
38. Another fundamental consideration in the economic recovery and development of Africa is the promotion of a culture of peace, including security, democracy, human rights, tolerance, conflict prevention, management and resolution, accountability, transparency and popular participation. | UN | ٣٨ - وهناك اعتبار أساسي آخر في الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا هو تعزيز إيجاد ثقافة للسلم، تشتمل على اﻷمن والديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتسامح ومنع المنازعات وإدارتها وحسمها، والمساءلة والوضوح والمشاركة الشعبية. |
21. Another consideration in the economic recovery and development of Africa is the promotion of a culture that will lead to peace, stability and sustainable development within and among the countries of Africa. | UN | ٢١ - وهناك اعتبار أساسي آخر في الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا هو الترويج لثقافة تفضي إلى السلم والاستقرار والتنمية المستدامة داخل البلدان الافريقية وفيما بينها. |
Indeed, the designation of the question of the economic recovery and development of Africa as one of the five overall priorities spelt out by the United Nations medium-term plan and the United Nations New Agenda for the Development of Africa took place in the wake of a decade — the 1980s — that was justly considered as lost in terms of development, for the African continent in particular. | UN | والواقع أن إدراج مسألة الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا ضمن اﻷولويات العامة الخمس المكرسة في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل، واعتماد برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في افريقيا في التسعينات، جاءا في أعقاب عقد ـ هو عقد الثمانينات ـ اعتبر عن حق عقدا ضائعا بالنسبة للتنمية وخاصة في القارة اﻹفريقية. |
The reduction in resources for development was particularly worrying since it could not fail to have an impact on priority areas of programme action such as the economic recovery and development of Africa, which for the first time had its own section; the amount of resources assigned to that section should be revised upwards. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة تخفيض الموارد المخصصة للتنمية ﻷنه لا بد أن يكون لها أثر على المجالات ذات اﻷولوية في برنامج العمل مثل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، الذي أفرد له ﻷول مرة بابه الخاص؛ وينبغي تنقيح مقدار الموارد المخصصة لهذا الباب بالزيادة. |
8 In the biennium 1998-1999, emphasis will continue to be placed on raising global awareness of Africa's critical economic situation and of the actions taken by Africa and the international community to promote the economic recovery and development of the continent. | UN | ٨-١٣ ففي فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيستمر التركيز على زيادة الوعي العالمــي للحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا وباﻹجراءات المتخذة من جانب أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية للقارة. |
8 In the biennium 1998-1999, emphasis will continue to be placed on raising global awareness of Africa's critical economic situation and of the actions taken by Africa and the international community to promote the economic recovery and development of the continent. | UN | ٨-١٣ ففي فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيستمر التركيز على زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا وباﻹجراءات المتخذة من جانب أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية للقارة. |
Our country likewise firmly supports the system-wide Programme of Action for the economic recovery and development of Africa, as well as the United Nations System-wide Special Initiative for Africa launched by the Secretary-General in March 1996. | UN | ويؤيد بلدي، تأييدا راسخا، بالمثل، برنامج العمل علــى نطــاق المنظومــة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا، فضلا عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا التي أطلقها اﻷمين العام في آذار/مارس ١٩٩٦. |
7. Expresses its serious concern with regard to the economic difficulties facing the Democratic Republic of the Congo, stresses that progress in the peace process and the economic recovery and development of the country are interdependent, and in this regard underlines the urgent need for increased international economic assistance in support of the peace process; | UN | 7 - يعرب عن قلقه الشديد إزاء الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد على أن إحراز التقدم في عملية السلام وعملية الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية للبلد مترابطان، وفي هذا الصدد يؤكد الحاجة الملحة إلى زيادة المساعدة الاقتصادية الدولية دعما لعملية السلام؛ |
Also reaffirming its resolution 45/253 of 21 December 1990 on programme planning, in which the economic recovery and development of Africa are spelt out as one of the five overall priorities reflected in the medium-term plan for the period 1992-1997, 1/ | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد قرارها ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ عن تخطيط البرامج، الذي حدد فيه الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا بوصفه أحد اﻷولويات الشاملة الخمس الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧)١(، |
Alarmed especially by the grave consequences that the massive displacement of populations would have on the economic recovery and development of the African region, with specific reference to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, General Assembly resolution 46/151, annex. | UN | وإذ يثير جزعها بوجه خاص ما سيرتبه التشريد الواسع النطاق للسكان من نتائج خطرة في الانتعاش الاقتصادي والتنمية في منطقة افريقيا، باﻹشارة خاصة الى برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات)ن(، )ن( قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١، المرفق. |
Those two resolutions had also identified the priorities for the medium-term plan 1992-1997 as including the environment and the economic recovery and development of Africa. | UN | وحدد هذان القراران أيضا اﻷولويات للخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧ باعتبارها تشمل البيئة والانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
The priority areas noted by the General Assembly when it adopted the proposed medium-term plan for the period 1992-1997 by its resolution 45/253 of 21 December 1990 were the maintenance of international peace and security, the economic development of developing countries, the economic recovery and development of Africa, the environment and international drug control. | UN | أما المجالات ذات اﻷولوية التي أشارت اليها الجمعية العامة عندما اعتمدت الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ بالقرار ٤٥/٢٥٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، فهي صون السلم واﻷمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية في البلدان النامية، والانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، ومراقبة المخدرات على الصعيد الدولي. |
54. Recalling the statement by Uganda on 11 November 1994, he stressed the need to increase the human and financial resources earmarked for programmes and activities involving the economic recovery and development of Africa and the least developed countries. | UN | ٥٤ - وأشار ممثل نيجيريا إلى البيان الذي ألقته أوغندا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، مؤكدا الحاجة إلى زيادة الموارد البشرية والمالية المخصصة للبرامج واﻷنشطة ذات الصلة بالانعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
The Department will be primarily responsible for implementation of the programme of activities on the economic recovery and development of Africa whose requirements are included in section 7B. | UN | وستكون الادارة مسؤولة، بصفة رئيسية، عن تنفيذ برنامج اﻷنشطة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، الذي أدرجت احتياجاته في الباب ٧ باء. |