ويكيبيديا

    "economic resources of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد الاقتصادية
        
    • موارد اقتصادية
        
    • والموارد الاقتصادية
        
    • وموارد اقتصادية
        
    • ومواردهم الاقتصادية
        
    The orphan reunification programme focused both on the placement of children with extended families and on strengthening the economic resources of host families. UN ويركز برنامج جمع الشمل على إيداع الأطفال لدى أسر موسّعة وعلى تعزيز الموارد الاقتصادية للأسر المضيفة.
    It must nevertheless be recognized that given the meagre economic resources of Burkina Faso, the Government faces several difficulties, the most serious of which include: UN بيد أنه ينبغي الاعتراف بأنه نظرا لضآلة الموارد الاقتصادية للبلد ، فإن الحكومة تواجه عدة صعوبات، أهمها ما يلي:
    It must nevertheless be recognized that given the meagre economic resources of Burkina Faso, the Government faces several difficulties, the most serious of which include: UN بيد أنه ينبغي الاعتراف بأنه نظرا لضآلة الموارد الاقتصادية للبلد ، فإن الحكومة تواجه عدة صعوبات، أهمها ما يلي:
    The Anti-Terrorism Bill when enacted would make provision for the freezing of funds and other financial assets or economic resources of persons who commit terrorist acts. UN وعند سّنه، سيتضمن قانون مكافحة الإرهاب أحكاما لتجميد أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية لأشخاص ارتكبوا أفعال إرهابية.
    Since the adoption of resolution 1737, the Portuguese authorities have not detected any funds, other financial assets or economic resources of persons and/or entities designated in the annex. UN ومنذ اتخاذ القرار 1737، لم تكتشف السلطات البرتغالية أية أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية للكيانات و/أو الأشخاص المذكورين في المرفق.
    The effectiveness of the sanctions imposed through the freezing of assets and economic resources of designated individuals and entities continues to be low. UN لا تزال فعالية الجزاءات المفروضة من خلال تجميد الأصول والموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المسميين منخفضة.
    Question: Explain how the economic resources of persons and entities providing support for terrorism can be frozen. UN سؤال: إشرح كيف يمكن تجميد الموارد الاقتصادية لأشخاص وكيانات يقدمون الدعم للإرهاب؟
    The new ordinance also covered the blocking of economic resources of the group. UN ونص القانون الجديد كذلك على تجميد الموارد الاقتصادية للتنظيم.
    Freezing of funds and economic resources of persons and entities designated by the Security Council Committee and the prohibition of making funds or economic resources available to such persons or entities fall within the exclusive competence of the European Community. UN إن تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة مجلس الأمن وحظر توفير الأموال أو الموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، يقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، دون سواها.
    The small size and inadequate economic resources of the 16 remaining Non-Self-Governing Territories raised the risk of perpetuating colonialist affiliations under the pretext of modernity and democratic processes. UN فالحجم الصغير وعدم كفاية الموارد الاقتصادية في الستة عشر إقليما المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي تثير مخاطر تأبيد التبعية الاستعمارية بذريعة عمليات العصرنة والديمقراطية.
    :: an explanation of the applicability of the money-laundering law specifically to the funds and other financial assets or economic resources of persons having links with terrorist activities, especially in cases where the source of those funds, assets and resources is legitimate. UN :: بيان مدى انطباق قانون مكافحة غسل الأموال، ولا سيما على الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص الذين تربطهم صلات بأنشطة إرهابية، ولا سيما في الحالات التي يكون فيها مصدر هذه الأموال والأصول والموارد مصدرا مشروعا.
    What measures has Germany taken or does it propose to take to freeze funds or other assets or economic resources of a person or entity supporting terrorism in Germany or in other EU countries? UN ما هي التدابير التي اتخذتها ألمانيا والتي تقترح اتخاذها لتجميد الأموال أو الأصول أو الموارد الاقتصادية الأخرى التي تعود لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ألمانيا أو في بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى؟
    This Sub-paragraph requires freezing without delay of funds, financial assets or economic resources of persons who commit or facilitate acts of terrorism. UN تنص هذه الفقرة الفرعية على لزوم القيام دون تأخير بتجميد الأموال أوالأصول المالية أو الموارد الاقتصادية العائدة للأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو ييسرون ارتكابها.
    Please clarify whether there has to be an associated criminal act before the funds, financial assets and economic resources of persons and entities supporting terrorism could be frozen. UN الرجاء توضيح ما إذا كان لا بد أن يكون هناك عمل جنائي يرتبط بذلك قبل تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب
    If the authorities of a State have identified and frozen funds and other financial assets or economic resources of the individuals, groups, undertakings and entities as referred to in the list, they should provide the Committee with relevant information, such as types of assets frozen, account numbers and monetary value of the assets frozen. UN في حالة قيام سلطات الدولة بتعيين أو تجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لدى هذه الجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليهم في القائمة، يتعين على تلك السلطات إفادة اللجنة بالمعلومات ذات الصلة، من قبيل نوع الأصول المجمدة، ورقم حساب تلك الأصول وقيمتها؛
    It should be noted that the bill is in accord with international trends, containing provisions for the freezing of funds and other financial assets or economic resources of perpetrators of terrorist offences. UN وتجدر الملاحظة أن مشروع القانون يتوافق مع التوجه الدولي ذلك أنه ينص على أحكام تؤدي إلى تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لمرتكبي الجرائم الإرهابية.
    If financial assets or other economic resources of persons suspected to be terrorists is found in Seychelles, the Attorney General, under the Civil Procedure Rules of the Court may make application for an injunction (Mareva) against the financial assets or other resources of an alleged terrorist. UN وفي حال الوقوف في سيشيل على أصول أو موارد اقتصادية أخرى يملكها أشخاص يشتبه بأنهم إرهابيون، يجوز للنائب العام، بموجب قواعد الإجراءات المدنية أن يقدم طلبا بإصدار أمر زجري بشأن الأصول المالية أو الموارد الأخرى لمن يدعى أنه إرهابي.
    The Ministry of Finance - newly established Financial Police Department, as well as the Ministry of Interior, have the authority to freeze without delay funds and other financial assets or economic resources of persons or entities involved in terrorism related activities and have developed administrative procedures and practice to that end. UN تتمتع وزارة المالية - وإدارة الشرطة المالية المنشأة حديثا، ووزارة الداخلية بسلطة القيام، بدون تأخير، بتجميد الأموال أو أي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لأشخاص يشتركون أو لكيانات تشترك في أنشطة لها صلة بالإرهاب، وقامت تلك الوزارات بوضع إجراءات وممارسات إدارية تحقيقا لذلك الغرض.
    Since the approval of resolution 1803 until now, the Portuguese authorities have not detected any funds, other financial assets or economic resources of persons and/or entities designated in the annex. UN ولم تكتشف السلطات البرتغالية، منذ اعتماد القرار 1803 إلى اليوم، أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى للأشخاص و/أو الكيانات المحددة في المرفق.
    Pursuant to article 2, in connection with annex I to the Regulations, funds and economic resources of the named persons are frozen. UN ووفقا للمادة 2، فإنه، في ما يتعلق بالمرفق الأول من اللوائح، تم تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص الذين ذكرت أسماؤهم.
    The Government is prepared to take necessary measures to freeze the funds, other financial assets and economic resources of those persons, if any, who will be additionally designated by the Security Council or the Committee. UN والحكومة مستعدة لاتخاذ التدابير اللازمة لتجميد أية أموال وأصول مالية وموارد اقتصادية أخرى تعود إلى الأشخاص الذين سيحددهم أيضا مجلس الأمن أو اللجنة.
    On 20 April 2007, the Council of the European Union adopted Regulation (EC) No. 423/2007, imposing an export embargo on items, materials and technologies related to Iran's nuclear and ballistic missile programmes, as well as freezing the funds and economic resources of targeted persons. UN وفي 20 نيسان/أبريل 2007 اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي اللائحة رقم 423/2007 التي فرض بموجبها حظر على تصدير البنـود والمواد والتكنولوجيات المتصلة ببرنامج إيران النـووي وبرامجها المتعلقة بالقذائف التسيارية، وكذلك تجميـد أموال الأشخاص المستهدفين ومواردهم الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد