ويكيبيديا

    "economic sanctions on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزاءات الاقتصادية على
        
    • العقوبات الاقتصادية على
        
    • جزاءات اقتصادية على
        
    • للجزاءات الاقتصادية على
        
    • على الجزاءات الاقتصادية
        
    • ما للجزاءات الاقتصادية
        
    • عقوبات اقتصادية على
        
    • الجزاءات الاقتصادية المفروضة على
        
    • الجزاءات الاقتصادية عن
        
    • الجزاءات الاقتصادية في
        
    • للعقوبات الاقتصادية على
        
    • عن الجزاءات الاقتصادية
        
    • عقوبات اقتصادية أحادية ضد
        
    • للجزاءات الاقتصادية المفروضة على
        
    Destruction of infrastructure and the impact of the economic sanctions on Iraq UN البنية التحتية المدمرة وآثار فرض الجزاءات الاقتصادية على العراق
    23. The Committee had been provided with information about the current situation of Iraq and the impact of economic sanctions on the country. UN ٢٣ - واستطرد قائلا إن اللجنة قد زودت بمعلومات عن الحالة الراهنة في العراق وعن تأثير الجزاءات الاقتصادية على هذا البلد.
    Furthermore, the impact of economic sanctions on women and children should be monitored and the international community should take corresponding action. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي رصد أثر العقوبات الاقتصادية على النساء واﻷطفال وأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات مناظرة.
    We wish to note that this exclusionary attitude approximates the imposition of economic sanctions on Liberia and its people. UN ونود أن نذكر أن هذا المسلك الإقصائي يقرب من فرض جزاءات اقتصادية على ليبريا وشعبها.
    Adverse consequences of economic sanctions on the enjoyment of human rights UN الآثار الضارة للجزاءات الاقتصادية على التمتع بحقوق الإنسان
    The Summit also expressed deep concern over the negative effects of economic sanctions on a country's ability to develop and called on the United States to put an immediate end to the embargo against Cuba. UN وأعربت القمة عن قلقها العميق إزاء ما يترتب على الجزاءات الاقتصادية من آثار سلبية على القدرة الإنمائية في البلدان المستهدفة، ووجهت نداء خاصا باسم جميع قادة البلدان النامية لرفع الحصار المفروض على كوبا فورا.
    Adverse consequences of economic sanctions on the enjoyment of human rights UN ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة على التمتع بحقوق اﻹنسان
    That can happen only if the United States ends its support for Israel or if the United Nations imposes economic sanctions on Israel. UN ولن يتم ذلك إلا بوقف الدعم الأمريكي لإسرائيل أو فرض عقوبات اقتصادية على إسرائيل من الأمم المتحدة.
    The United States will tighten economic sanctions on the leaders of the regime and their financial backers. UN سوف تشدد الولايات المتحدة الجزاءات الاقتصادية على قادة النظام ومن يدعمونهم ماليا.
    The impact of the economic sanctions on Liberia has been largely positive, given the role of sanctions in increasing peace and security. UN كانت آثار الجزاءات الاقتصادية على ليبريا إيجابية إلى حد كبير نظرا لدور الجزاءات في تعزيز السلام والأمن.
    economic sanctions on the Sudan have limited the access to clinical health services. UN وحدت الجزاءات الاقتصادية على السودان من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية السريرية.
    The Special Rapporteur also recommends investigating the effects of economic sanctions on respect for the right to food. UN ويوصي المقرر الخاص أيضاً بالتحقيق في آثار العقوبات الاقتصادية على احترام الحق في الغذاء.
    The impact of economic sanctions on the family was also raised. UN وأشير أيضاً إلى تأثير العقوبات الاقتصادية على الأسرة.
    Several members imposed economic sanctions on both countries. UN وفرضت عدة بلدان أعضاء جزاءات اقتصادية على كلا البلدين.
    In 1990, after Iraq's invasion of Kuwait, the world imposed economic sanctions on Iraq. UN وفي عام 1990، بعد غزو العراق للكويت، فرض العالم جزاءات اقتصادية على العراق.
    (xxviii) Assess and monitor regularly the impact of sanctions on children and take urgent and effective measures in accordance with international law with a view to alleviating the negative impact of economic sanctions on women and children. UN `28 ' تقييم ورصد تأثير الجزاءات على الأطفال بانتظام واتخاذ تدابير عاجلة وفعالة وفقا للقانون الدولي بهدف التخفيف من التأثير السلبي للجزاءات الاقتصادية على النساء والأطفال.
    1. Nongovernmental organizations having information regarding the adverse effects of economic sanctions on a particular country should bring this information to the attention of the Sub-Commission and the Commission and other relevant United Nations bodies. UN 1- ينبغي للمنظمات غير الحكومية التي لديها معلومات عن الآثار السلبية للجزاءات الاقتصادية على بلد معين، أن تنقل هذه المعلومات إلى اللجنة الفرعية واللجنة وهيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى.
    The Summit expressed grave concern over the negative impact of economic sanctions on the development capacity of targeted countries. UN وأعربت القمة عن قلقها العميق إزاء ما يترتب على الجزاءات الاقتصادية من آثار سلبية على القدرة الإنمائية في البلدان المستهدفة.
    Adverse consequences of economic sanctions on the enjoyment of human rights UN ما للجزاءات الاقتصادية من آثار ضارة بالتمتع بحقوق اﻹنسان
    Secondly, we call for the Council to take into consideration the interests of States whenever it adopts resolutions under Chapter VII of the Charter, which permits the imposition of economic sanctions on countries violating Council resolutions. UN ثانيا، نطالب بضرورة مراعاة المجلس لمصالح الشعوب عند اعتماده لأي من القرارات في إطار الفصل السابع للميثاق، والتي تُجيز فرض تدابير جزاءات أو عقوبات اقتصادية على أي من الدول المخالفة لقراراته.
    The economic sanctions on Iraq have crippled the country's economy and, of course, trade with neighbouring countries. UN ولقد شلت الجزاءات الاقتصادية المفروضة على العراق اقتصاد البلد، فضلا عن التجارة مع البلدان المجاورة بالطبع.
    One member called for the lifting of economic sanctions on the Sudan. UN ودعا أحد الأعضاء إلى رفع الجزاءات الاقتصادية عن السودان.
    27. Following the lifting of the economic sanctions on 8 October 1993, South Africa would be in need of considerable investment and technical assistance. UN ٢٧ - إن جنوب افريقيا سوف تحتاج بعد الغاء الجزاءات الاقتصادية في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الى استثمارات والى مساعدة تقنية ضخمة.
    One delegation highlighted the negative impact of economic sanctions on the enjoyment of the right to development. UN ووجه أحد الوفود الاهتمام إلى الأثر السلبي للعقوبات الاقتصادية على التمتع بالحق في التنمية.
    In several countries, there have been social and humanitarian impacts from economic sanctions on the civilian population, in particular women and children. UN وفي بلدان عدة، هناك آثار اجتماعية وإنسانية على السكان المدنيين وخاصة النساء والأطفال ناجمة عن الجزاءات الاقتصادية.
    51. The Conference reiterated its rejection of unilateral economic measures and attempts to impose unilateral economic sanctions on Member States. It expressed solidarity with Member States that are affected by such unilateral sanctions and requested that they be lifted immediately. UN 51 - جدد المؤتمر رفضه للتدابير الاقتصادية الأحادية ومحاولات فرض عقوبات اقتصادية أحادية ضد الدول الأعضاء، معرباً عن تضامنه مع الدول الأعضاء التي تعاني من هذه العقوبات الأحادية، ودعا إلى رفعها فوراً.
    The special rapporteur could also assist in the preliminary and subsequent evaluation of economic sanctions on people in the affected countries as applied by the Security Council. UN وبإمكان المقرر الخاص أيضا أن يساعد في التقييم اﻷولي واللاحق للجزاءات الاقتصادية المفروضة على الناس في البلدان المتأثرة على نحو ما يطبقها مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد