ويكيبيديا

    "economic support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الاقتصادي
        
    • دعم اقتصادي
        
    • للدعم الاقتصادي
        
    • دعما اقتصاديا
        
    • والدعم الاقتصادي
        
    • بالدعم الاقتصادي
        
    • دعماً اقتصادياً
        
    • ودعم اقتصادي
        
    • الدعم المادي
        
    Member States reported on the provision of care and support initiatives that included economic support, legal protection and information. UN وأبلغت دول أعضاء عن تنفيذ مبادرات تتعلق بالرعاية والدعم، تشتمل على توفير الدعم الاقتصادي والحماية القانونية والمعلومات.
    For the former, emphasis should be placed on schooling, potentially combined with some economic support to the family. UN فبالنسبة للفئة الأولى، ينبغي التركيز على التعليم، إضافة إلى احتمال تقديم بعض الدعم الاقتصادي للأسرة.
    Technology transfer, capacity-building and additional economic support measures were equally crucial. UN وأشار إلى أن نقل التكنولوجيا وبناء القدرة وتدابير الدعم الاقتصادي الإضافية هامة على حد سواء.
    25. Assistance to Tokelau is provided by New Zealand under the terms of three-year economic support arrangements. UN 25 - تقدم نيوزيلندا المساعدة إلى توكيلاو بموجب أحكام ترتيبات دعم اقتصادي مدتها ثلاث سنوات.
    New Zealand remains the primary source of economic support. UN ولا تزال نيوزيلندا هي المصدر الرئيسي للدعم الاقتصادي.
    The economic support Arrangement is intended to place greater responsibility for budgeting in the hands of Tokelau. UN والهدف من ترتيبات الدعم الاقتصادي إسناد مسؤوليات أكبر إلى توكيلاو فيما يتعلق بالميزنة.
    The Ulu spoke of the close cooperation between Tokelau and its administering Power, New Zealand, not least in the area of economic support. UN وتحدث رئيس الحكومة عن التعاون الوثيق بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، نيوزيلندا، في مجالات عدة، لا سيما في مجال الدعم الاقتصادي.
    economic support was extended to all older persons based on their employment history. UN وجرى توسيع نطاق الدعم الاقتصادي ليشمل جميع الأشخاص كبار السن استناداً إلى تاريخهم الوظيفي.
    Lack of economic support for women's education and societal pressures mean some academically strong women fail to complete advanced education. UN ويؤدي غياب الدعم الاقتصادي لتعليم المرأة والضغوط المجتمعية إلى عدم تمكن بعض النساء المتفوقات أكاديمياً من إنهاء مرحلة التعليم العالي.
    A holistic approach was called for which simultaneously addressed the issue of political dialogue, inclusion, security and stability as well as economic support. UN ودعوا إلى اتباع نهج شامل يعالج في آن واحد قضية الحوار السياسي، والاستيعاب، والأمن والاستقرار، وكذلك الدعم الاقتصادي.
    A holistic approach was called for which simultaneously addressed the issue of political dialogue, inclusion, security and stability as well as economic support. UN ودعوا إلى اتباع نهج شامل يعالج في آن واحد قضية الحوار السياسي، والاستيعاب، والأمن والاستقرار، وكذلك الدعم الاقتصادي.
    Stability and peace in the Middle East could not become a reality without justice, and economic support was essential to prevent instability and poverty from becoming paramount. UN وأضاف أنه لا يمكن أن يتحقق الاستقرار والسلام بدون عدل، وأن الدعم الاقتصادي أمر جوهري للحيلولة دون تفشي القلاقل والفقر.
    Did it envisage a transitional period during which it would continue to provide economic support if the Islands opted for full sovereignty? UN وهل ينطوي هذا النهج على مرحلة انتقالية تواصل فيها تقديم الدعم الاقتصادي لها إذا اختارت الجزر السيادة التامة؟
    Belarus has pursued a policy of economic support for the family. UN وتم الاضطلاع بسياسة الدعم الاقتصادي لﻷسرة.
    After a girl becomes a Deuki, she cannot marry and often engages in prostitution for economic support. UN وبعد أن تصبح الفتاة دويكية، فإنها لا تستطيع الزواج وكثيراً ما تعمل بالبغاء لتوفير الدعم الاقتصادي.
    The international community is duty-bound to provide economic support for these regions and communities that have achieved relative peace, security and the beginnings of development: near- normalcy. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يقدم الدعم الاقتصادي إلى هذه المناطق والمجتمعات التي حققت السلام، واﻷمن، وبداية التنمية على نحو نسبي يقارب الوضع الطبيعي.
    Qatar noted the economic support provided to OHCHR and the Global Initiative to Fight Trafficking. UN ونوّهت قطر بتقديم دولة الإمارات دعم اقتصادي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وللمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Government offered economic support that covered the basic needs of persons with disabilities, thus enabling them to develop their individual abilities. UN وتقوم الحكومة بتقديم دعم اقتصادي يشمل الحاجات الأساسية والأشخاص ذوي الإعاقة بما يمكِّنهم من تطوير قدراتهم الفردية.
    New Zealand provides Tokelau with economic assistance in the form of a three-year economic support Arrangement. UN تقدم نيوزيلندا المساعدة الاقتصادية لتوكيلاو في هيئة ترتيبات للدعم الاقتصادي مدتها ثلاث سنوات.
    Sweden is providing economic support for development in the Republics of the former USSR, with special emphasis on gender equality. UN وتقدم السويد دعما اقتصاديا للتنمية في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق مع التركيز بصفة خاصة على المساواة بين الجنسين.
    The applicant supported herself through study allowances and economic support from her family. UN وكانت مقدمة الطلب تنفق على نفسها من خلال البدلات الدراسية والدعم الاقتصادي الذي تحصل عليه من أسرتها.
    The Government of Panama has adopted a strategy for sustainable human development under which specific programmes to provide economic support to vulnerable groups included indigenous people. UN أما حكومة بنما، فقد اعتمدت استراتيجية من أجل التنمية البشرية المستدامة، توفر في إطارها برامج خاصة بالدعم الاقتصادي للفئات الضعيفة، بما فيها السكان الأصليون.
    Under the Students Abroad Programme, 129 persons have received economic support in recent years so that they could study abroad. UN وفي إطار برنامج الطلاب في الخارج، تلقى 129 شخصاً دعماً اقتصادياً في السنوات الأخيرة كي تتسنى لهم الدراسة في الخارج.
    I have proposed a grand bargain that would involve dismantling the core components of the Democratic People's Republic of Korea's nuclear programme and the concomitant provision of security assurances and intensified economic support within the framework of the Six-Party Talks. UN وقد اقترحت صفقة كبرى من شأنها أن تنطوي على تفكيك العناصر الأساسية للبرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتقديم المتزامن لضمانات أمنية ودعم اقتصادي واسع في إطار المحادثات السداسية.
    Although the State does not operate specific centres dedicated to the attention of the children, economic support is provided to private institutions. UN ورغم أن الحكومة لا تشغل مراكز مخصصة للأطفال، فإنها تقدم الدعم المادي إلى المؤسسات الخاصة النشطة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد