ويكيبيديا

    "economic transactions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعاملات الاقتصادية
        
    • والصفقات الاقتصادية
        
    • التعاملات الاقتصادية
        
    • معاملات اقتصادية
        
    • للمعاملات الاقتصادية
        
    It enlarged their usefulness for investors and improved transparency of the economic transactions in Poland. UN وعزز القانون فائدة تلك البيانات بالنسبة للمستثمرين وشفافية المعاملات الاقتصادية في بولندا.
    economic transactions remain unpredictable, insecure and limited. UN وهكذا تظل المعاملات الاقتصادية غير معروفة وغير مأمونة ومقيدة.
    We have however moved into the era of global economic transactions. UN ولكننا انتقلنا الآن إلى عصر المعاملات الاقتصادية العالمية.
    Financial operations and economic transactions had been made more transparent through the country's Stand-By Agreement with the International Monetary Fund. UN وازدادت العمليات المالية والصفقات الاقتصادية شفافية من خلال الاتفاق الاحتياطي الذي أبرمه البلد مع صندوق النقد الدولي.
    Section IV seeks to focus on the rules of the game for international economic transactions. UN ويسعى الفرع الرابع إلى التركيز على قواعد اللعبة في التعاملات الاقتصادية الدولية.
    Developments in the information and communications sectors are introducing new dimensions and shifts in economic transactions. UN وقد أحدثت التطورات المستجدة في قطاعي المعلومات والاتصالات أبعادا وتحولات جديدة في المعاملات الاقتصادية.
    A considerable portion of economic transactions are informal, unreported and unofficial. UN ويعد جزء كبير من المعاملات الاقتصادية غير رسمي وغير مبلغ عنه وليس له أي طابع رسمي.
    It is a vicious cycle of global economic transactions which have sustained the inequality in development between the North and the South. UN فهو دورة فاسدة من المعاملات الاقتصادية العالمية التي أدامت عدم المساواة في التنمية بين الشمال والجنوب.
    Similarly, Israeli nationals do not engage in any type of economic transactions with Libya. UN وعلى غرار ذلك، فإن المواطنين اﻹسرائيليين لا يدخلون في أي نوع من أنواع المعاملات الاقتصادية مع ليبيا.
    Most Governments maintained currency exchange controls and trade restrictions, minimizing the flow of international economic transactions. UN وكانت معظم الحكومات تفرض رقابة على النقد وقيودا على التجارة مما حد كثيرا من تدفقات المعاملات الاقتصادية الدولية.
    As a result, there is an additional cost to maintaining Cuban assets abroad and, more broadly, to engaging in international economic transactions. UN ونتيجة لذلك، هناك تكلفة إضافية للمحافظة على الأصول الكوبية في الخارج، وبشكل أعم، للدخول في المعاملات الاقتصادية الدولية.
    " Philippine Intellectual Property Laws, A Review in Light of the GATT " , Conference on International economic transactions, Sponsored by the Indonesian Bar Association, Jakarta (24 April 1996). UN 24 نيسان/أبريل 1996 " قوانين الملكية الفكرية في الفلبين، استعراض في ضوء اتفاق الغات " ، مؤتمر بشأن المعاملات الاقتصادية الدولية، برعاية نقابة المحامين الإندونيسية، جاكرتا،
    One of the principal motivations of the human rights movement leading up to the formulation of the right to development as a human right was establishing equity and empowerment in international economic transactions between developed and developing countries. UN وقد كان أحد الدوافع الرئيسية لحركة حقوق الإنسان التي أدت إلى صياغة الحق في التنمية كحق إنساني هو إرساء العدل والإنصاف والتمكين في المعاملات الاقتصادية الدولية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    In a period when economic transactions were becoming increasingly international, the ICC believed that it was important for discussions on competition policy to take place at an international level in forums such as UNCTAD. UN ففي فترة أصبحت فيها المعاملات الاقتصادية دولية بشكل متزايد، ترى غرفة التجارة الدولية أنه من المهم أن تجري المناقشات بشأن سياسات المنافسة على صعيد دولي في محافل مثل اﻷونكتاد.
    Related work was already being done in other forums, and even in the Committee, on standardizing global electronic economic transactions. UN ويجري حاليا القيام بأعمال ذات صلة بالموضوع في محافل أخرى، وحتى في اللجنة السادسة، بشأن توحيد المعاملات الاقتصادية اﻹلكترونية العالمية.
    For them, as for all other markets, experience has shown that unfettered economic transactions are not necessarily the most efficient ones. UN فقد أثبتت التجربة فيما يتعلق بها، مثلها مثل الأسواق الأخرى، أن المعاملات الاقتصادية غير المقيدة ليست بالضرورة هي الأكثر كفاءة.
    Such an approach would not only improve the distribution of gains from economic transactions with TNCs, but also ensure that their activities are conducive to development. The reason is simple. UN ومن شأن هذا النهج ألا يحسن فحسب من توزيع المكاسب الناجمة عن المعاملات الاقتصادية مع الشركات عبر الوطنية، بل يضمن أيضاً أن تكون أنشطتها مؤدية إلى التنمية، والسبب بسيط.
    Information, intelligence, banking, communication, economic transactions, navigation, as well as strategic and political decision-making are ever more dependent on the usage of space-based dual-use technologies. UN وأصبحت مجالات الإعلام والمعلومات والصيرفة والاتصالات والصفقات الاقتصادية والملاحة واتخاذ القرارات الاستراتيجية والسياسية أكثر اعتماداً على استخدام التكنولوجيات القائمة على الفضاء استخداماً مزدوجاً.
    Never before have information, communication, banking, economic transactions, navigation, and even political and strategic decision-making been so dependent on space-based technologies, which are themselves undergoing rapid growth. UN فلم يسبق أبداً أن كانت المعلومات والتواصل والعمليات المصرفية والصفقات الاقتصادية والملاحة، وحتى اتخاذ القرارات السياسية والاستراتيجية، معتمدة إلى هذا الحد على تكنولوجيات قائمة على الفضاء، والتي تشهد هي نفسها نمواً سريعاً.
    Economic integration straddles national boundaries, as liberalization has diluted the significance of borders in economic transactions. UN والتكامل الاقتصادي يعبر الحدود الوطنية لأن التحرير أضعف أهمية الحدود في التعاملات الاقتصادية.
    Even more importantly, they were designed to manage the flow of international economic transactions. UN بل الأهم من ذلك أنه كان المقصود بها أن تعالج تدفق معاملات اقتصادية دولية.
    Thus in a world of unequal partners, the rules of the game for international economic transactions, are asymmetrical in terms of construct and inequitable in terms of outcome. UN ومن ثم، ففي عالم من الشركاء غير المتساوين، أصبحت قواعد اللعبة بالنسبة للمعاملات الاقتصادية الدولية غير متناظرة من ناحية التركيب وغير عادلة من ناحية النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد