ويكيبيديا

    "economy of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقتصاد البلد
        
    The private sector has apparently responded to governmental inducements to play a greater role in the economy of the country. UN ويبدو أن القطاع الخاص قد استجاب فيها لما تقدمه له الحكومة من تشجيع على القيام بدور أكبر في اقتصاد البلد.
    The project was expected to increase government revenue, and it would have a very important role to play in the economy of the country. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا المشروع إلى زيادة إيرادات الحكومة، وسوف يكون له دور بالغ اﻷهمية في اقتصاد البلد.
    The influence of illegal persons on the economy of the country must be evaluated by taking account of the following factors: UN وعند تقدير عبء المهاجرين غير الشرعيين على اقتصاد البلد يجب مراعاة الحقائق التالية:
    Special attention would be given to small farmers, who made a major contribution to the economy of the country. UN كما سيوجه اهتمام خاص إلى المزارعين الصغار الذي ساهموا مساهمة رئيسية في اقتصاد البلد.
    Too much emphasis is placed on developing the economy of the country to the detriment of creating a fair and just society; UN فهناك مغالاة في الانشغال بتنمية اقتصاد البلد على حساب إيجاد مجتمع يتسم بالعدالة والإنصاف؛
    Haiti's success in its efforts to rebuild the economy of the country depends in no small measure on the continued attention of the entire international community. UN ونجاح هايتي في جهودها ﻹعادة بناء اقتصاد البلد يتوقف بدرجة كبيرة على استمرار اهتمام المجتمع الدولي كلـه.
    The situation is not only taking its toll on people's health but is also undermining the economy of the country as a whole. UN إن هذه الحالة لا تلحق الضرر بصحة الشعب فحسب وإنما تقوض اقتصاد البلد بصورة عامة.
    Exports rose from $100 million in 2002 to more than $300 million in 2007, and the cut-flower industry of Kenya represents a valuable and well-established contributor to the economy of the country. UN فقد ارتفعت قيمة الصادرات من 100 مليون دولار في عام 2002 إلى أكثر من 300 مليون دولار في عام 2007، ويمثّل قطاع زهور الزينة في كينيا أحد المصادر القيّمة، الراسخة القدم، المُسهمة في اقتصاد البلد.
    The economy of the country remained vulnerable to various domestic and external shocks and the State's capacity to meet its debt payments remained weak. As a result, the levels of foreign investment remained low and the country was still reliant on aid. UN وما زال اقتصاد البلد معرضا لمختلف الصدمات المحلية والخارجية، وما زالت قدرة الدولة على سداد ديونها ضعيفة.ونتيجة لذلك، ما زالت مستويات الاستثمار الأجنبي منخفضة، وما زال البلد يعتمد علىالمعونة.
    Natural resources may be a driving force of development to draw populations out of poverty if their exploitation is undertaken in a transparent way to benefit the economy of the country. UN وقد تكون الموارد الطبيعية القوة الدافعة للتنمية لإخراج السكان من الفقر إذا تم استغلالها بطريقة شفافة يستفيد منها اقتصاد البلد.
    They also call for all possible steps needed to avert a humanitarian crisis that could endanger the hard-won peace and security and to help return the economy of the country to the road of progress and development as soon as possible. UN كما يدعون إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة الممكنة لدرء حدوث أزمة إنسانية قد تعرض للخطر السلم والأمن اللذين تحققا بشق الأنفس، والمساعدة على إعادة اقتصاد البلد إلى طريق التقدم والتنمية في أقرب وقت ممكن.
    While a member of the USSR, the economy of the country was oriented towards raw materials and was based on the extensive exploitation of natural resources. UN وفي إطار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، كان اقتصاد البلد مستندا إلى إنتاج المواد الأولية، إلى جانب استغلال الموارد الطبيعية على نطاق واسع.
    The Federal Republic of Yugoslavia recognizes the need to profoundly restructure the economy of the country, and it has already mobilized its internal resources in order to overcome the circumstances of its dire starting position and to reform rapidly. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدرك الحاجة إلى إعادة هيكلة اقتصاد البلد بصورة جذرية، وقامت فعلا بتعبئة مواردها الداخلية للتغلب على الظروف التي تعرقل انطلاقها وإنجاز الإصلاح سريعا.
    As a result of these acts of sabotage, the Republic has been deprived of its only source of natural gas for close to 200 days and the economy of the country has suffered incalculable damage. UN وقد أسفـرت هــذه اﻷعمال التخريبية عن حرمان جمهورية أرمينيا من مصدرها الوحيد من الغاز الطبيعي لما يناهز ٢٠٠ يوم، كما أدت إلى إصابة اقتصاد البلد بأضرار لا تحصى.
    Their goal is to reorient the economy of the country towards a more effective utilization of resources, thus enhancing export potential and creating new jobs. UN ويتمثل هدفها في إعادة توجيه اقتصاد البلد نحو استخدام الموارد بصورة أشد فعالية، مما يعزز إمكانية التصدير وإيجاد فرص عمل جديدة.
    In this Hall, we have spoken more than once about this dreadful catastrophe, which turned out to be a calamity for the Belarusian people, and about the immeasurable damage to the economy of the country. UN ولقد تكلمنا أكثر من مرة في هذه القاعة عن هذه الكارثة المروعة التي هي محنة امتحن بها الشعب البيلاروسي، وعما خلفته من ضرر لا حد له على اقتصاد البلد.
    They play an important role in the economy of the country. UN وهي تقوم بدور هام في اقتصاد البلد.
    In addition, the Government was seeking to diversify the economy of the country which, having been traditionally centred on agriculture, was particularly vulnerable to the impact of climate change. UN وفضلاً عن هذا، تسعى الحكومة لتنويع اقتصاد البلد الذي كان يركز على الزراعة من الناحية التقليدية والذي يتعرض بشكل خاص لآثار تغير المناخ.
    However, the agroprocessing industry was one of the first branches of the economy of the country to undergo the privatization process. UN 336- مع ذلك، كان قطاع تجهيز المنتجات الزراعية في طليعة فروع اقتصاد البلد التي خضعت للخصخصة.
    The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States on Cuba has not only negatively impacted the economy of the country, but also adversely affected the well-being of the people. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا لم يؤثر سلبا على اقتصاد البلد فحسب، بل أضر برفاه الشعب أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد