Finally, the group concluded that the value of ecosystems and the services they provide should be taken into account when making decisions about, and providing appropriate incentives for, adaptation to climate change. | UN | وفي الختام خلص الفريق إلى أنه ينبغي مراعاة قيمة النظم الإيكولوجية والخدمات التي تقدمها عند اتخاذ القرارات بشأن الحوافز المناسبة من أجل التكيف مع تغير المناخ وتوفير هذه الحوافز. |
These threats arise from the increased frequency and severity of natural disasters, increased crop failures and food insecurity, deterioration of ecosystems and the related incidence of disease. | UN | وتنشأ هذه التهديدات عن زيادة تواتر الكوارث الطبيعية وشدتها، وزيادة فشل المحاصيل الزراعية وانعدام الأمن الغذائي، وتدهور النظم الإيكولوجية وحالات تفشي الأمراض ذات الصلة. |
The areas of focus included water resources, ecosystems and the environment in general. | UN | وشملت مجالات الاهتمام الموارد المائية والنظم الإيكولوجية والبيئة بصورة عامة. |
The United States is conducting research on the development of strong indicators of the status of ecosystems and the establishment of an integrated and comprehensive ocean observing system. | UN | وتجري الولايات المتحدة بحوثا لوضع مؤشرات قوية عن حالة النظم الإيكولوجية وإنشاء نظام متكامل وشامل لمراقبة المحيطات. |
(c) Disseminate information to the public on activities that negatively affect ecosystems and the ocean environment and their associated products; | UN | (ج) نشر المعلومات على الجمهور عن الأنشطة التي تؤثر سلبا على النظم الايكولوجية وبيئة المحيطات والمنتجات المرتبطة بها؛ |
ecosystems and the services they provide are increasingly recognized as the foundation of human well-being. | UN | ويتزايد الاعتراف بالنظم الإيكولوجية وما توفره من خدمات باعتبارها الأساس الذي تعتمد عليه رفاهة البشر. |
Mexico is also convinced that there is a close relationship between the protection of vulnerable marine ecosystems and the safety of navigation. | UN | والمكسيك مقتنعة أيضا بأن هناك علاقة وثيقة بين حماية النظم الإيكولوجية الضعيفة وسلامة الملاحة. |
We support the meeting's recommendations relating to the protection of vulnerable marine ecosystems and the safety of navigation. | UN | ونحن نؤيد توصيات الاجتماع المتعلقة بحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وسلامة الملاحة. |
In 1993, the Regional Convention for the Management and Conservation of Natural Forest ecosystems and the Development of Forest Plantation. | UN | وفي عام 1993، اعتمدت الاتفاقية الإقليمية لإدارة وحفظ النظم الإيكولوجية للغابات الطبيعية وتنمية النباتات الحرجية. |
23. The preservation of ecosystems and the resources they provide is essential for the survival of the planet. | UN | 23 - من الضروري المحافظة على النظم الإيكولوجية والموارد التي تتيحها من أجل بقاء كوكب الأرض. |
This situation requires urgent national and international attention and action for strengthening the traditional livelihood of reindeer herders, restoring the ecosystems and the protection of a number of endangered species. | UN | ويتطلب هذا الوضع اهتماما عاجلا على الصعيدين الوطني والدولي والعمل من أجل تعزيز أسباب المعيشة التقليدية لرعاة الرنة، وإصلاح النظم الإيكولوجية وحماية عدد من الأنواع المهددة بالانقراض. |
(iii) The ecosystems and the possible presence of rare or endangered or sensitive species and their habitats; | UN | النظم الإيكولوجية واحتمال وجود أنواع أحيائية وموائل نادرة أو مهددة بالانقراض أو حساسة؛ |
:: Work with regional initiatives to build marine protected area networks and strengthen local management capacity to improve and maintain coral reef ecosystems and the communities that depend on them | UN | :: العمل مع المبادرات الإقليمية على بناء شبكة للمناطق البحرية المحمية وتعزيز القدرة المحلية على الإدارة بغية تحسين وحفظ النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية والمجتمعات المحلية التي تعتمد عليها؛ |
Management approaches to human activities that affect the productivity of marine ecosystems and the safety of seafood | UN | 1 - النُهج المتبعة في إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على إنتاجية النظم الإيكولوجية البحرية وسلامة الأغذية البحرية |
(ii) Providing a policy environment that encourages the use of innovative financing mechanisms, recognizing the value of forest ecosystems and the services that they provide, consistent with national policies, priorities and legislation; | UN | ' 2` تهيئة بيئة للسياسات تعزز استخدام آليات تمويل ابتكارية، إقرارا لقيمة النظم الإيكولوجية للغابات والخدمات التي تقدمها، بما يتسق مع السياسات والأولويات والتشريعات الوطنية؛ |
A. Vulnerability of, and impacts of climate change on, ecosystems and the role of ecosystems in adaptation 16 - 18 5 | UN | ألف - قابلية النظم الإيكولوجية للتأثُّر، وآثار تغيُّر المناخ عليها، ودورها في التكيُّف 16-18 6 |
A. Vulnerability of, and impacts of climate change on, ecosystems and the role of ecosystems in adaptation | UN | ألف- قابلية النظم الإيكولوجية للتأثُّر، وآثار تغيُّر المناخ عليها، ودورها في التكيُّف |
DSCC has been active for more than 10 years, working with States and intergovernmental bodies to promote the conservation and protection of benthic ecosystems and the sustainable use of deep-sea living marine resources in relation to the management of fisheries in the deep sea. | UN | وينشط التحالف منذ أكثر من 10 سنوات، من خلال عمله مع الدول والهيئات الحكومية الدولية، من أجل تعزيز حفظ وحماية النُظم الإيكولوجية القاعية، واستغلال الموارد البحرية الحيَّة في البحار العميقة بطريقة مستدامة في إطار إدارة مصائد الأسماك في البحار العميقة. |
The applicant provided detailed information on its geological and environmental sampling survey objectives and strategies and monitoring activities on the flat areas, but also on the rift zone for environmental purposes only, including the assessment of vulnerable marine ecosystems and the delineation of preservation reference areas. | UN | وأفاد مقدم الطلب بمعلومات مفصلة عن أهدافه واستراتيجياته للمسح بأخذ العينات البيئية والجيولوجية وأنشطة الرصد التي يضطلع بها في المناطق المنبسطة، وأيضا في منطقة الغور للأغراض البيئية فقط، بما في ذلك تقييم النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وترسيم حدود مناطق الحفظ المرجعية. |
Examples of services that could be offered include: the management of rainforests; environmental management in resource—extraction industries like mining, oil and gas or forestry products; the preservation of biologically rich ecosystems; and the reduction of air pollution in the world's largest cities. | UN | ومن بين اﻷمثلة على الخدمات التي يمكن عرضها ما يلي: إدارة الغابات المطيرة؛ واﻹدارة البيئية في صناعات استخراج الموارد كصناعة التعدين واستخراج النفط والغاز أو المنتجات الحرجية؛ وحفظ النظم الايكولوجية الغنية أحيائياً؛ والحد من تلوث الهواء في مدن العالم الكبرى. |
Living in and on the richness and variety of complex ecosystems, they have an understanding of the properties of plants and animals, the functioning of ecosystems and the techniques for using and managing them that is particular and often detailed. | UN | ومن خلال عيشهم على ثروة النظم اﻷيكولوجية المعقدة وعلى تنوعها، توفر لديهم فهم خاص مفصل في الغالب لخصائص النباتات والحيوانات وطريقة عمل النظم الايكولوجية وتقنيات استخدامها وإدارتها. |