Clearly, over and above raising awareness in Ecuadorian society, this will also mean integrating such groups into the labour market and including them in productive projects. | UN | ويقتضي ذلك، بالطبع، إدماج أفراد هذه الأقليات في سوق العمل وإشراكهم في عمليات استحداث مشاريع مُنتجِة، فضلاً عن زيادة توعية المجتمع الإكوادوري بحقوقهم. |
However, it is concerned at the involvement of migrant children in prostitution, especially in the Lago Agrio region and at the fact that there seems still to be a sort of social acceptance of this criminal behaviour against children in the Ecuadorian society. | UN | غير أنها تشعر بالقلق لتوريط الأطفال المهاجرين في البغاء خاصةً في منطقة لاغو أغريو ولأن هذا السلوك الإجرامي في حق الأطفال لا يزال يلقى نوعاً من القبول الاجتماعي، في المجتمع الإكوادوري على ما يبدو. |
However, it is concerned at the involvement of migrant children in prostitution, especially in the Lago Agrio region and at the fact that there seems still to be a sort of social acceptance of this criminal behaviour against children in the Ecuadorian society. | UN | غير أنها تشعر بالقلق لتوريط الأطفال المهاجرين في البغاء خاصةً في منطقة لاغو أغريو ولأن هذا السلوك الإجرامي في حق الأطفال لا يزال يلقى نوعاً من القبول الاجتماعي، في المجتمع الإكوادوري على ما يبدو. |
Progress has also demonstrated that the path to be followed if we are to ensure human rights for children and adolescents is the very same that Ecuadorian society as a whole has taken to guarantee the rights of every citizen. | UN | وقد بيّن التقدم المحرز أن الطريق الذي يتعين سلوكه إذا أريد لنا أن نكفل حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين هو نفس الطريق الذي سلكه المجتمع الإكوادوري بأسره لضمان الحقوق لكل المواطنين. |
73. The main problems confronting persons with disabilities in Ecuadorian society can be summarized as follows: | UN | 73- ويمكن إيجاز أهم المشاكل التي يواجهها المعوقون في المجتمع الإكوادوري كما يلي: |
Concerning immigration to Ecuador, the Special Rapporteur heard expressions of concern from various sectors of Ecuadorian society at the rise in xenophobic sentiments, particularly vis-à-vis immigrants of Colombian nationality. | UN | وفيما يخص الهجرة الوافدة إلى إكوادور، أعربت قطاعات مختلفة من المجتمع الإكوادوري للمقررة الخاصة عن قلقها إزاء اشتداد المشاعر المعادية للأجانب، ولا سيما ضد المهاجرين الوافدين من كولومبيا. |
Programmes to eliminate discrimination in those areas had not been implemented effectively, and the patriarchal culture still prevailed in Ecuadorian society. | UN | فالبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز في تلك المجلات لم تنفذ تنفيذا فعالا، كما أن الثقافة الذكورية ما زالت سائدة في المجتمع الإكوادوري. |
16. The important role of women in the development of Ecuadorian society, basically characterized by women's greater participation in decision-making in recent years, was achieved with great effort. | UN | 16- وظفرت المرأة، بعد جهد جهيد، بدور هام في تطوير المجتمع الإكوادوري يتسم أساساً بزيادة مشاركة المرأة في صنع القرار في السنوات الأخيرة. |
That the Afro-Ecuadorian population is often reduced to two-dimensional and humiliating stereotypes by the media is a worrying indication of not only a lack of sensitivity by the media, but also underlying racist attitudes in Ecuadorian society. | UN | وكثيراً ما تختزل وسائط الإعلام الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي في قوالب نمطية ذات بعدين ومُذِلَّة، وهو أمر مقلق لا يدل على قلة حساسية وسائط الإعلام فحسب بل أيضاً على مواقف عنصرية دفينة في المجتمع الإكوادوري. |
It was explained to the experts that patterns of violence that are learned at home are repeated in other areas of daily life and, although this may be the case in Ecuadorian society in general, it was emphasized that this is of concern within the community of African decent. | UN | وأُوضح للخبراء أن أنماط العنف المكتسبة في البيت تُكرَّر في مجالات أخرى من الحياة اليومية، وأنه بالرغم من أن ذلك ينطبق على المجتمع الإكوادوري عامة، شُدِّد على أن هذه المسألة تبعث على القلق لدى مجتمع المنحدرين من أصل أفريقي. |
71. The Working Group urges the Government to enhance its efforts to promote respect for Afro-Ecuadorian people, their culture, traditions and contribution to Ecuadorian society. | UN | 71- ويحث الفريق العامل الحكومة على تكثيف جهودها لتعزيز احترام السكان المنحدرين من أصل أفريقي وثقافتهم وتقاليدهم وإسهامهم في المجتمع الإكوادوري. |
The philosophy of the " Ecuador without Barriers " programme is to promote the inclusion of persons with disabilities in society and ensure that they can enjoy their rights; it seeks to raise awareness in Ecuadorian society of the realities of the country's most vulnerable population group. | UN | ويعتبر " إكوادور بلا حواجز " برنامجاً يقوم على فلسفة تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وضمان إنفاذ حقوقهم؛ ويسعى إلى توعية المجتمع الإكوادوري بواقع السكان الأشد ضعفاً في البلد. |
76. The Disabilities Act, Act No. 180, cannot be said to have changed disabled persons' lives, but it must be admitted that it has helped make all levels of Ecuadorian society more open to free and frank discussion of the issue. | UN | 76- ولا يمكن القول إن قانون العجز، أو القانون رقم 180، غيّر شيئاً في حياة المعوقين ولكن لا بد من التسليم بأنه ساعد على جعل المجتمع الإكوادوري بجميع شرائحه أكثر انفتاحاً لمناقشة هذا الموضوع بحرية وصراحة. |
15. The Committee expresses its concern about the de facto inequality that exists between men and women in Ecuadorian society despite legislative guarantees of equality, owing to the perpetuation of traditional stereotypes and the lack of implementation of legislative guarantees of equality. | UN | 15- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اللامساواة في الواقع بين الرجل والمرأة في المجتمع الإكوادوري رغم ما تقدمه التشريعات من ضمانات للمساواة، وذلك بسبب ترسيخ القوالب النمطية التقليدية وعدم تنفيذ الضمانات التشريعية للمساواة. |
281. The Committee expresses its concern about the de facto inequality that exists between men and women in Ecuadorian society despite legislative guarantees of equality, owing to the perpetuation of traditional stereotypes and the lack of implementation of legislative guarantees of equality. | UN | 281- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اللامساواة في الواقع بين الرجل والمرأة في المجتمع الإكوادوري رغم ما تقدمه التشريعات من ضمانات للمساواة، وذلك بسبب ترسيخ القوالب النمطية التقليدية وعدم تنفيذ الضمانات التشريعية للمساواة. |
The Law on Educational Freedom of the Ecuadorian Family of 30 September 1994 promotes the teaching of religions, based on voluntary enrolment, taking into consideration the ethical benefits of such education for Ecuadorian society. | UN | ويعزز القانون المتعلق بالحرية التعليمية للأسرة الإكوادورية، الصادر في 30 أيلول/سبتمبر 1994، تدريس الأديان استنادا إلى مبدأ القيد الاختياري في الدراسة، مع مراعاة الفوائد الأخلاقية العائدة على المجتمع الإكوادوري من هذا التعليم. |
Please provide information on the measures taken by the State party to address the phenomenon of " de-homosexualization " clinics (para. 143), to which people have been confined in order to undergo " reorientation treatment " , and on any particular assessment of this phenomenon in Ecuadorian society. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف في تناول ظاهرة عيادات " معالجة المثلية الجنسية " (الفقرة 143)، التي يحتجز فيها الناس للحصول على " علاج إعادة التوجيه " ، وعن أي تقييم خاص أجري لهذه الظاهرة في المجتمع الإكوادوري. |
The national plan identifies the main sectors of Ecuadorian society that need particular attention and require efforts on the part of the State and civil society to find corrective measures and promote joint actions that will improve the conditions of those sectors, including women, children, families, the disabled, indigenous and Afro-Ecuadorian people, minorities, the elderly, detainees, foreigners, migrants and refugees. | UN | وهذه الخطة الوطنية تحدد القطاعات الرئيسية في المجتمع الإكوادوري التي تحتاج إلى اهتمام خاص، وتتطلب جهودا من جانب الدولة والمجتمع المدني، للاهتداء إلى تدابير تصحيحية واستحداث إجراءات مشتركة لتحسين ظروف تلك القطاعات، ولا سيما النساء والأطفال والأسـر والمعوقون والسكان الأصليون، والإكوادوريون المنحدرون من أصل أفريقي، والأقليات وكبار السن، والمحتجزون والأجانب والمهاجرون واللاجئون. |