ويكيبيديا

    "educate and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تثقيف
        
    • وتثقيف
        
    • الجمهور وتوعيته وتنمية إحساسه
        
    • وتثقيفهم
        
    • تثقف
        
    To overcome misperceptions, we must also educate and inform our populations about the differences and commonalities between our cultures. UN ومن أجل التغلب على المفاهيم الخاطئة، علينا أيضا تثقيف شعوبنا وإطلاعهما على أوجه الاختلاف والتشابه بين ثقافاتنا.
    Our mission is to educate and influence people to prevent accidental injury and health. UN ومهمتنا هي تثقيف الجماهير والتأثير عليها لمنع حدوث إصابات بسبب الحوادث وتحسين الصحة.
    Events and presentations about what has been accomplished by and for women would educate and inspire. UN وستؤدي الأحداث والعروض التي ستقدم بشأن ما أنجزته المرأة وما أنجز لصالحها إلى تثقيف الناس وإلهامهم.
    They could also be used to sensitize the community and to educate and enlighten the public. UN وأن هذه الوسائط يمكن استخدامها لتنوير المجتمعات المحلية وتثقيف الجمهور.
    Therefore, the Government should participate actively in developing strategies to engage, educate, and motivate young women and men to improve their employment opportunities. UN ولذلك، ينبغي للحكومة أن تشارك بنشاط في وضع استراتيجيات لإشراك وتثقيف وتحفيز الشابات والشبان من أجل تحسين فرص العمل المتاحة لهم.
    Paragraph 4 recommends that the Programme should further focus its efforts to inform, educate and generate public understanding of the importance of and support for multilateral action in the disarmament area, and that it work more closely with various organs of the public and non-governmental sectors in facilitating exchange of information on ideas. UN وفي الفقرة ٤، يوصي بأن يقوم المركز بزيادة تركيز جهوده على إعلام الجمهور وتوعيته وتنمية إحساسه بأهمية الاجراءات المتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح وضرورة دعمها، وأن يعمل على نحو أوثق مع مختلف أجهزة القطاعات العامة وغير الحكومية لتسهيل تبادل المعلومات بشأن اﻷفكار.
    The website served to inform, educate and enlarge our membership. UN ويخدم الموقع الشبكي أغراض توفير الاستنارة لأعضائنا وتثقيفهم وزيادة عددهم.
    We must educate and inform present and future generations in order to raise awareness of the causes and consequences of the 400 years of the slave trade. UN ويجب علينا تثقيف وتنوير أجيال الحاضر والمستقبل من أجل زيادة الوعي بأسباب وعواقب 400 سنة من تجارة الرقيق.
    - educate and raise awareness among health workers and the community at large about the situation of women; UN تثقيف وتوعية موظفي الصحة والمجتمع المحلي عموما بشأن حالة المرأة.
    A campaign was also under way, with the involvement of several ministries, to educate and rehabilitate women who had fallen into the hands of traffickers. UN وهناك حملة جارية بمشاركة عدة وزارات من أجل تثقيف وإعادة تأهيل النساء اللاتي وقعن ضحية في يد المتاجرين بهن.
    :: educate and inform women and men about human rights and laws UN :: تثقيف النساء والرجال وإعلامهم بشأن حقوق الإنسان والقوانين
    In a nutshell, considerable efforts are being made to educate and inform the public, but they do not seem to be sufficient. UN وخلاصة القوا إنه يجري بذل قدر كبير من الجهود من أجل تثقيف وإعلام الجمهور، ولكنه يبدو أن هذه الجهود ليست كافية.
    The foundation's social and humanitarian services help to educate and bring hope and needed resources to the poor in areas it serves. UN وتساعد الخدمات الاجتماعية والإنسانية التي تقدمها المؤسسة في تثقيف الفقراء في المناطق المشمولة بخدماتها وفي بثّ الأمل فيهم وتقديم الموارد اللازمة إليهم.
    It was necessary to educate and sensitize women in particular, and society in general, about the rights of women. UN وكان من الضروري تثقيف وتوعية النساء بوجه خاص والمجتمع بوجه عام بحقوق المرأة.
    18. The publication Disarmament: A Basic Guide, first published only in English, aims to inform, educate and generate public support for and understanding of the importance of multilateral action in the field of arms limitation and disarmament. UN 18 - ويرمي كتيب نزع السلاح/دليل أساسي الذي كان قد نشر أولاً باللغة الإنكليزية وحدها، إلى توعية وتثقيف الجمهور وتوليد دعم شعبي لأهمية العمل المتعدد الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وتفهمه.
    The goal of the Association is to implement culturally based programmes designed to strengthen and enhance the fundamental principles of democracy, educate and increase citizen participation in the democratic process and encourage accountability and transparency in government. UN وهدف الرابطة هو تنفيذ برامج ثقافية مخصصة لتعزيز المبادئ الأساسية للديمقراطية والنهوض بها، وتثقيف المواطنين وزيادة مشاركتهم في العملية الديمقراطية، وتشجيع المساءلة والشفافية لدى الحكومات.
    It provides young people with tools to understand the root causes of violence in their communities, educate and involve their peers and communities to prevent such violence, and learn where to access support if violence is experienced. UN وهذا البرنامج يزود الشباب بأدوات لفهم الأسباب الجذرية للعنف في مجتمعاتهم، وتثقيف أقرانهم ومجتمعاتهم، وإشراكهم في منع مثل هذا العنف، والتعريف بالأماكن التي توفر الدعم في حالة التعرض للعنف.
    The project aim was to inform, educate and raise awareness among police officers on social issues aimed by the actions of various groups vulnerable to discrimination. UN وكان الهدف من المشروع تنوير وتثقيف وتوعية ضباط الشرطة بشأن المسائل الاجتماعية التي تستهدفها الإجراءات الخاصة بمختلف الفئات المعرضة للتمييز.
    The Guide aims to inform, educate and generate public support for and understanding of the importance of multilateral action in the field of arms limitation and disarmament. UN ويهدف هذا الدليل إلى توعية وتثقيف الجمهور وتوليد دعم شعبي لأهمية العمل المتعدد الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وتفهمه.
    6. Guarantee funding to support, educate and train participants UN 6 - ضمان التمويل لدعم المشاركين وتثقيفهم وتدريبيهم
    Such attitudes educate and open the way for peace. UN وهذه المناحي في التفكير تثقف وتمهد الطريق أمام السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد