ويكيبيديا

    "educating children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعليم الأطفال
        
    • تثقيف الأطفال
        
    • تعليم اﻷولاد
        
    • تربية الأطفال
        
    • تعليم أولاد
        
    • تعليم الطفل
        
    • بتعليم الأطفال
        
    • لتعليم الأطفال
        
    • الأطفال وتعليمهم
        
    • تعليم الأبناء
        
    You'd think educating children would be more of a priority in this country, but you'd be wrong. Open Subtitles ستعتقدين بأن تعليم الأطفال سيكون أكثر من مجرد أولوية في هذه البلاد لكنك ستكونين مخطئة
    It has further stressed that inclusive education must be the goal of educating children with disabilities. UN وأكدت كذلك أن التعليم الشامل للجميع يجب أن يكون الهدف من تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    With education being the biggest concern, is the increasing cost of educating children. UN وأكبر الشواغل في التعليم هو زيادة تكلفة تعليم الأطفال.
    Delegates further observed that educating children about their rights helps protect them from exploitation and is a part of quality education. UN كما لاحظ المندوبون أن تثقيف الأطفال بشأن حقوقهم يساعد في حمايتهم من الاستغلال ويشكل جزءا من التعليم الجيد.
    The provisions for reimbursement of the costs of educating children would also apply to members of the Tribunal. UN كما سيسري على أعضاء المحكمة الدولية اﻷحكام التي تقضي بسداد تكاليف تعليم اﻷولاد.
    Traditionally, the responsibility of educating children and caring for the aged falls mainly to Cape Verdean women. UN وفي معظم الأموال، تضطلع المرأة في الرأس الأخضر، على نحو تقليدي، بمسؤولية تربية الأطفال وحماية المسنّين.
    The Hangyoreh School is a middle and high school that caters to educating children extricated from the Democratic People's Republic of Korea. UN ومدرسة هانغيوريه هي مدرسة متوسطة وعليا تلبي احتياجات تعليم الأطفال الذين استنقذوا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It was stressed that educating children is essential to shaping a sustainable future. UN وتم الشديد على أن تعليم الأطفال أمر ضروري لبناء مستقبل مستدام.
    However, more facilities, specialized staff and better teacher-training are needed for educating children with disabilities. UN بيد أنه من الضروري توفير المزيد من المرافق والمتخصصين وتدريب المدرسين على نحو أفضل من أجل تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    Materials and articles for educating children on citizenship and other topics that are very important for their skills and dealing with others UN مواد ومقالات بشأن تعليم الأطفال في مجال المواطنة ومواضيع أخرى بالغة الأهمية لمهاراتهم وطرق التعامل مع غيرهم
    educating children while protecting them from pornography and other harmful influences UN تعليم الأطفال مع حمايتهم من الاستغلال في المواد الإباحية والتأثيرات الضارة
    66. Inclusive education should be the goal of educating children with disabilities. UN 66 - ينبغي أن يكون التعليم الجامع() هدف تعليم الأطفال المعوقين.
    educating children is a common duty of the family and the state and the obligation of both parties. UN 80- .تعليم الأطفال واجب مشترك بين الأسرة والدولة وتقع مسؤوليته على عاتق الطرفين.
    The school system also sees to the creation of the best possible conditions for educating children with severe medical disabilities. UN 621- ويسهر النظام المدرسي على تهيئة أفضل الظروف التي تكفل تعليم الأطفال الذين يعانون من أوجه عجز طبي حادة.
    For example, in the Asia-Pacific region, the International Center for Research on Women has worked diligently to prevent violence against women and girls by educating children in schools to rightly acknowledge positive change. UN فعلى سبيل المثال، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عمل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة بجد لمنع العنف ضد النساء والفتيات من خلال تثقيف الأطفال في المدارس للاعتراف حقيقة بالتغيير الإيجابي.
    (i) Introducing comprehensive measures to overcome all discriminatory barriers, including educating children with disabilities, their families and patients and health workers on the rights of children with disabilities as patients, and the right to health, and establishing patient charters and complaints procedures; UN ' 1` اتخاذ تدابير شاملة للقضاء على جميع الحواجز التمييزية، بما في ذلك تثقيف الأطفال ذوي الإعاقة، وأسرهم، والمرضى، والعاملين الصحيين، في مجال حقوق الأطفال ذوي الإعاقة بصفتهم مرضى، والحق في الرعاية الصحية، ووضع مواثيق للمرضى وإجراءات للشكاوى؛
    21. After reviewing the situation in Montserrat, WHO supported a dental initiative aimed at educating children. UN 21 - وقامت منظمة الصحة العالمية، بعد استعراض الحالة في مونتسيرات، بدعم مبادرة تتصل بصحة الأسنان تهدف إلى تثقيف الأطفال.
    Education Grant An education grant is available to internationally recruited staff members serving outside their home country to cover a part of the cost of educating children in full-time attendance at an educational institution. UN منحة التعليم تتاح للموظفين المعينين على أساس دولي الذين يخدمون في بلد غير وطنهم منحة تعليم لتغطية جزء من تكاليف تعليم اﻷولاد المنتظمين في الدراسة في مؤسسة تعليمية.
    Amendments to legislation on citizens' self-governing bodies and NGOs to strengthen their role in educating children and preventing juvenile delinquency; UN إجراء تعديلات على التشريعات المتعلقة بهيئات المواطنين الذاتية التسيير والمنظمات غير الحكومية بغية إعطائها دوراً أقوى في تربية الأطفال وفي منع جنوح الأحداث؛
    As indicated above, the cost of educating children of members of the Court is estimated at $11,700. UN ٣٥ - وكما أشير أعلاه، فإن تكلفة تعليم أولاد أعضاء المحكمة تقدر بمبلغ ٧٠٠ ١١ دولار.
    14. The low school attendance of girls was attributable to negative traditional beliefs, poverty, the lack of appreciation for the girl child, and the failure to understand the importance of educating children. UN 14 - وأضافت قائلة إن تدني حضور الفتيات في المدارس يعزى إلى المعتقدات التقليدية السلبية والفقر وعدم تقدير الأطفال من الفتيات وعدم إدراك أهمية تعليم الطفل.
    As of 1/1/2004, 12,200 pedagogical workers were engaged in raising and educating children in the system of preschool education. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2004، كان هناك 200 12 من رجال التربية المهتمين بتعليم الأطفال في إطار نظام التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة.
    My country is enhancing its legislation and creating conditions conducive to teaching and educating children, protecting their health and providing them with social assistance. UN وما فتئ بلدي يعزز تشريعاته ويهيئ الظروف المؤاتية لتعليم الأطفال وتربيتهم وحماية صحتهم وتوفير المساعدات الاجتماعية لهم.
    State Responsibility in Taking Care of and educating children UN مسؤولية الدولة فيما يتعلق برعاية الأطفال وتعليمهم
    448. As noted earlier, Decree-Law No. 234, on worker maternity, was enacted on 13 August 2003. This is a revolutionary provision which properly focuses on the role of the family in educating children and shaping their values. The law provides that once the nursing period has ended, mothers and fathers may, by mutual agreement, share the leave, depending on the needs and characteristics of each couple. UN 448- وكما سبق إيضاحه، تم مؤخرا اعتماد مرسوم القانون رقم 234 المعنون " أمومة المرأة العاملة " والصادر في 13 آب/أغسطس 2003، وهو ينطوي على فكر ثوري يركز الاهتمام بشكل مناسب على دور الأسرة في تعليم الأبناء والبنات وترسيخ القيم، من حيث الموافقة على تقاسم الإجازة بين الآباء والأمهات، بالاتفاق بينهما، وبما يتناسب مع احتياجات وخصائص كل من الزوجين، لتكملة فترة الرضاعة الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد