ويكيبيديا

    "educating the public" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تثقيف الجمهور
        
    • توعية الجمهور
        
    • وتثقيف الجمهور
        
    • تثقيف عامة الناس
        
    • تثقيف الجماهير
        
    • وتوعية الجمهور
        
    • توعية الجماهير
        
    • وتعريف الجمهور
        
    • لتثقيف عامة الناس
        
    d. educating the public on all aspects of domestic violence UN د - تثقيف الجمهور بشأن جميع جوانب العنف المنزلي؛
    The importance of educating the public and raising awareness should not be underestimated. UN كما لا ينبغي الاستهانة بأهمية تثقيف الجمهور وإذكاء وعيه.
    :: educating the public as to human rights and freedoms by such means as publications, lectures and symposia. UN :: تثقيف الجمهور بحقوق الإنسان والحريات بوسائل مثل المنشورات والمحاضرات والندوات
    Its efforts have centred on educating the public about the horrors of slavery, the struggle against slavery, the legacy of slavery and the connections to modern Jamaican society. UN وقد تركزت جهودها على توعية الجمهور بفظائع العبودية والنضال ضد الرق وإرث العبودية وصلاتهما بالمجتمع الجامايكي الحديث.
    The Government would continue the process of debating the issue of marital rape and educating the public on that question. UN وستواصل الحكومة عملية مناقشة مسألة الاغتصاب في إطار الزواج وتثقيف الجمهور بشأنها.
    educating the public UN تثقيف عامة الناس
    This campaign was carried out in various forms, for example, educating the public on the subject and organizing walk rallies. UN وقد نفذت هذه الحملة بأشكال مختلفة منها مثلا تثقيف الجمهور بشأن هذا الموضوع وتنظيم المسيرات الجماعية.
    Young people will continue to play an active role in educating the public about cleaner cooking fuels, walking, biking and car-sharing. UN وسيستمر الشباب في القيام بدور نشيط في تثقيف الجمهور بشأن وقود طهي أنظف والمشي واستعمال الدراجات وتقاسم استخدام السيارات.
    Were there any express legal provisions on educating the public and combating discrimination against women? UN وسألت هل هناك أية أحكام قانونية صريحة بشأن تثقيف الجمهور ومكافحة التمييز ضد المرأة؟
    There was therefore a strong emphasis on educating the public about proper dietary requirements and nutrition. UN ولذلك، فإن هناك تركيزا قويا على تثقيف الجمهور حول الاحتياجات الغذائية المناسبة والتغذية.
    There is also a great need for educating the public about the Declaration and the issues it seeks to address. UN وثمة أيضا حاجة كبيرة إلى تثقيف الجمهور بشأن الإعلان والقضايا التي يسعى إلى معالجتها.
    Such action might involve educating the public to further environmental peace, tolerance and mutual respect for all. UN وهذه التدابير قد تتضمن تثقيف الجمهور من أجل تشجيع السلام البيئي والتسامح والاحترام المتبادل فيما يتعلق بالجميع.
    The media has been very instrumental in educating the public about the situations of the women in the witch camps. UN وتؤدي وسائط الإعلام دوراً مفيدا في تثقيف الجمهور بشأن حالات النساء في مخيمات السحرة.
    Media had a role to play in educating the public and raising awareness of important public issues; it was an indispensable tool that fosters public debate. UN كما لوسائط الإعلام دور تؤدّيه في تثقيف الجمهور والتوعية بالقضايا العامة الهامة؛ وهي أداة لا غنى عنها لتعزيز المناقشات العامة.
    The partnership-building activities undertaken by the Office, in line with the mandate of the 2005 World Summit Outcome, are aimed at educating the public about the work of the Organization and engaging new partners for the United Nations. UN وتهدف أنشطة إقامة الشراكات التي يضطلع بها المكتب، تماشيا مع الولاية المتضمنة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، إلى تثقيف الجمهور بشأن أعمال المنظمة وإشراك شركاء جدد مع الأمم المتحدة.
    Its efforts have centred on educating the public about the horrors of slavery, the struggle against slavery, the legacy of slavery and the connections to modern Jamaican society. UN وقد تركزت جهودها على توعية الجمهور بفظائع العبودية والنضال ضد الرق وإرث العبودية وصلاتها بالمجتمع الجامايكي الحديث.
    :: A system has been developed for training and retraining personnel and educating the public about problems of radiation safety; UN :: إعداد نظام لتدريب وإعادة تدريب الموظفين وتثقيف الجمهور بشأن مشاكل السلامة الإشعاعية؛
    Presentations demonstrated the effectiveness of different mediaums for educating the public and students at institutions of learning, and for training specialized personnel on climate change issues. UN 17- أثبتت العروض() فعالية مختلف وسائط الإعلام في تثقيف عامة الناس والطلاب في مؤسسات التعليم، وتدريب الموظفين المتخصصين بشأن قضايا تغير المناخ.
    Under the plan, the scope of the problem would be examined, and proposals made on preventive actions and on educating the public. UN وبموجب الخطة تتم دراسة نطاق المشكلة وتقدم الاقتراحات بشأن الإجراءات الوقائية وبشأن تثقيف الجماهير.
    Promoting rights and educating the public; and UN :: التعريف بالحقوق وتوعية الجمهور بشأنها؛
    The Uganda Law Reform Commission is responsible for incorporating all ratified international instruments into national laws and educating the public about them. UN واللجنة اﻷوغندية المعنية باﻹصلاحات القانونية مسؤولة عن إدماج جميع الصكوك الدولية المصدﱠق عليها في القوانين الوطنية وعن توعية الجماهير بشأنها.
    2. The World Public Information Campaign for Human Rights was launched by the General Assembly in its resolution 43/128 of 8 December 1988, with the objectives of increasing understanding and awareness of human rights and fundamental freedoms and educating the public on the international machinery available for the promotion and protection of those rights and freedoms and the efforts of the United Nations to realize them. UN ٢ - وكانت الجمعية العامة قد استهلت الحملة اﻹعلامية بشأن حقوق اﻹنسان بموجب قرارها ٤٣/١٢٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨، بغية زيادة فهم حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وزيادة الوعي لها، وتعريف الجمهور باﻵليات الدولية المتاحة لتشجيع وحماية تلك الحقوق والحريات والجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحقيقها.
    There are ongoing campaigns aimed at educating the public on HIV and AIDS. UN وتُشَن حملات متواصلة لتثقيف عامة الناس بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد