ويكيبيديا

    "education act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون التعليم
        
    • وقانون التعليم
        
    • بقانون التعليم
        
    • لقانون التعليم
        
    • قانون تعليم
        
    • قانون التربية
        
    • القانون المتعلق بالتعليم
        
    • القانون الأساسي للتعليم
        
    • التعليم وقانون
        
    • القانون الخاص بالتعليم
        
    • التعليم لسنة
        
    • التعليم لعام
        
    • فقانون التعليم
        
    • مرسوم التعليم
        
    • لمرسوم التعليم
        
    In Thailand, the National Education Act, 1999 authorizes the State and local bodies to levy educational taxes as appropriate. UN وفي تايلند، يخول قانون التعليم الوطني لعام 1999 الهيئات الحكومية والمحلية جباية الضرائب التعليمية على النحو المناسب.
    The Education Act of 1999 governs the education system and makes education compulsory for all between the ages of five and fifteen. UN وينظم قانون التعليم لعام 1999 نظام التعليم وينص على إلزامية التعليم للجميع من سن خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة.
    This standard is also contained in article 26 of the Education Act. UN وهذا المبدأ منصوص عليه أيضاً في المادة 26 من قانون التعليم.
    It is administered within the strict parameters of legislation in the frame of the Customary Courts Act, the Penal Code and the Education Act. UN ويُمارَس العقاب الجسدي ضمن الحدود الصارمة للتشريعات في إطار قانون المحاكم العرفية، وقانون العقوبات وقانون التعليم.
    Kyrgyz law on education generally corresponds to international standards, especially since the adoption in 1992 of the Education Act. UN ويتطابق قانون قيرغيزستان بخصوص التعليم مع المعايير الدولية عموماً، وخصوصاً منذ اعتماد قانون التعليم في عام 1992.
    The 1964 Education Act laid down the principle of non-denominational schools and the subsequent Act of 1970 asserted full control over schools. UN فأرسى قانون التعليم لعام 1964 مبدأ المدارس غير الطائفية، ثم جاء القانون الصادر في 1970 فأكد خضوع المدارس الكامل له.
    All early childhood care and education services are bound by requirements established under the Education Act 1989. UN وكل خدمات التعليم ورعاية الطفولة المبكرة تخضع للمتطلبات المنصوص عليها في قانون التعليم لعام 1989.
    The latter is a Crown entity established under the Education Act 1989. UN وهذه الهيئة هي كيان للتاج أسس بموجب قانون التعليم لعام 1989.
    The legal framework for education in New Zealand is the Education Act of 1989 and its subsequent amendments. UN أما الإطار القانوني للتعليم في نيوزيلندا، فهو قانون التعليم لعام 1989 والتعديلات اللاحقة التي أُدخلت عليه.
    In addition, amendments would be made to the Education Act to strengthen the Board of Education and to ensure that accountability in the area of education addresses all relevant constituencies. UN وسيجري فضلا عن ذلك إدخال تعديلات على قانون التعليم لتعزيز مجلس شؤون التعليم وضمان أن تكون المساءلة في مجال التعليم معمولا بها في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Amending the Education Act to prohibit the use of corporal punishment and also to eradicate its use in the family remains a formidable challenge. UN ولا يزال تعديل قانون التعليم لحظر استخدام العقوبة البدنية ووضع حد لهذه الممارسة في الأسرة يمثل تحدياً كبيراً.
    In the new Education Act it is proposed that this level of education becomes compulsory. UN ويقترح قانون التعليم الجديد إضفاء طابع إلزامي على هذا التعليم بدوره.
    13. Botswana stated, inter alia, that the Education Act provides a strict framework within which corporal punishment is administered. UN 13- وذكرت بوتسوانا جملة أمور منها أن قانون التعليم ينص على إطار صارم ينفَّذ ضمنه العقاب البدني.
    The Education Act is being reviewed with a view towards full abolition. UN كما تجري إعادة النظر في قانون التعليم بغية إلغائه كلياً.
    According to them, parents are not taking seriously their responsibilities to send children to school, in spite of the Education Act (No. 21 of 2001), which makes it a duty for them to do so. UN ووفقاً للمكتب، فإن الآباء والأمهات لا يتحملون بجدية مسؤولياتهم المتعلقة بإرسال الأطفال إلى المدارس، على الرغم من قانون التعليم رقم 21 لعام 2002، الذي ينص على أن من واجب الوالدين القيام بذلك.
    In addition, MA/FMSI/FI stated that primary education is not yet free and that fees are due in accordance with the Education Act. UN وفضلاً عن ذلك، أشار المكتب إلى أن التعليم الأساسي ليس مجانياً حتى الآن وأن قانون التعليم ينص على دفع رسوم التعليم.
    These regulations will clarify and provide the necessary details to the provisions of the 1997 Education Act. UN وستوضح هذه اللوائح أحكام قانون التعليم لعام 1997 وستقدم التفاصيل اللازمة.
    Each institution must meet the requirements of the Public Finance Act 1989 and the Education Act 1989. UN ويتعين على كل معهد أن يفي بالشروط المنصوص عليها في قانون الشؤون المالية العامة لعام 1989 وقانون التعليم لعام 1989.
    Does the State party envisage extending the Compulsory Education Act to non-citizen children and children with disabilities? UN فهل تعتزم الدولة الطرف توسيع العمل بقانون التعليم الإلزامي ليشمل الأطفال من غير المواطنين والأطفال ذوي الإعاقة؟
    The county councils have an obligation to ensure that all pupils receive education according to the Education Act. UN والمجالس البلدية ملزمة بالسهر على أن يحصل جميع التلاميذ على تعليم طبقاً لقانون التعليم.
    Certain parts of the Adult Education Act have also been incorporated into the new Act. UN وإن بعض أجزاء قانون تعليم البالغين قد أُدمِجت في القانون الجديد أيضاً.
    The Education Act No. 3 of 1994, as amended; UN قانون التربية والتعليم وتعديلاته رقم 3 لسنة 1994؛
    The Free Compulsory Universal Basic Education (FCUBE) policy is guaranteed in the 1992 Constitution and the Education Act of 2007 spells out the need for all children to enjoy their right to education. UN ويكفل دستور عام 1992 سياسة التعليم الأساسي الشامل والإلزامي والمجاني وينص القانون المتعلق بالتعليم لعام 2007 بوضوح على ضرورة تمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم.
    With the adoption of the Education Act in 2009, this became known as the Ministry of People's Power for University Education. UN ومنذ اعتماد القانون الأساسي للتعليم في عام 2009، أصبح اسم هذه الهيئة وزارة السلطة الشعبية للتعليم الجامعي.
    These guide schools on how to implement the provisions of the Education Act and the CPWA with respect to the rights and entitlements of children. UN وترشد هذه اللوائح المدارس إلى سُبل تنفيذ أحكام قانون التعليم وقانون حماية الطفل ورفاهه فيما يتعلق بحقوق الأطفال ومستحقاتهم.
    The procedure for acceptance in class 1 is laid down in the Education Act and the regulations of each educational institution. UN وتحدد إجراءات القبول في الصف الدراسي الأول في القانون الخاص بالتعليم وكذلك في اللوائح التنظيمية لكل مؤسسة تعليمية.
    There is also a Federal Supervision of Curricula, Textbooks and Maintenance of Standards of Education Act 1976. UN وهناك أيضا قانون الإشراف الاتحادي على المناهج والكتب المدرسية والمحافظة على معايير التعليم لسنة 1976.
    It is however, recognized and protected through the Education Act, Chapter 39:01, which is an Act to make better provision for the promotion of education in Trinidad and Tobago. UN ومع ذلك، فقانون التعليم يعترف به ويحميه بموجب الفصل 1:39، وهو قانون تم تشريعه لتحسين النص على التعليم في ترينيداد وتوباغو.
    Twenty four out of the 36 states of the federation have passed both the Universal Basic Education Act and the Child Rights Act. UN وقد أقرت مرسوم التعليم الأساسي العام ومرسوم حقوق الطفل 24 ولاية من أصل 36 ولاية في الاتحاد.
    A review of the Education Ordinance 1959 is now before Parliament in line with the provisions of the Compulsory Education Act. UN يُعرض الآن على البرلمان استعراض لمرسوم التعليم لعام 1959 تمشيا مع أحكام قانون التعليم الإلزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد