Such process indicators would allow national education authorities to be held more accountable for the results of public investment in education. | UN | ومن شأن هذه المؤشرات أن تجعل السلطات التعليمية الوطنية أكثر خضوعا للمساءلة عن نتائج الاستثمار الحكومي في قطاع التعليم. |
The purpose of education is usually to get people to believe what and think as the `education authorities' want them to. | UN | والغرض المعتاد من التثقيف هو جعل الناس يعتقدون ويفكرون كما تريد لهم ' السلطات التعليمية`. |
Responsibility for the allocation of funding to individual schools rests with the non-Government education authorities in each state and territory. | UN | وتقع مسؤولية تخصيص تمويل البرنامج لفرادى المدارس على عاتق السلطات التعليمية غير الحكومية في كل ولاية وإقليم. |
For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. | UN | ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية. |
For this reason, education authorities have to include children's and their parents' views in the planning of curricula and school programmes. | UN | ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية. |
Members of the Board, appointed by the Minister of Education, are drawn from all education authorities and others involved in the provision of education. | UN | وأما أعضاء المجلس فيعينهم وزير التعليم من السلطات التعليمية كافة وغيرها من الجهات التي توفر التدريس. |
The education authorities make financial contributions from their own resources. | UN | وتقدم السلطات التعليمية مساهمات مالية من مواردها الخاصة. |
The grants from the central Government and the monetary contributions from education authorities and pupils assist in the operations of schools. | UN | وتساعد المنح التي تقدمها الحكومة المركزية والمساهمات المالية التي تقدمها السلطات التعليمية والتلاميذ على تسيير المدارس. |
Meetings were held with education authorities and University Faculty of Education to discuss the revision of existing textbooks. | UN | وعقدت اجتماعات مع السلطات التعليمية وكلية التربية الجامعية بغية مناقشة تنقيح الكتب المدرسية الحالية. |
The Education Act of 1988 makes provision for work opportunities for post secondary and B.Ed students, under the supervision of the education authorities during the summer months. | UN | وينص قانون التعليم لعام 1988 على إتاحة فرص العمل لطلبة ما بعد المرحلة الثانوية ولطلبة بكالوريوس التربية تحت إشراف السلطات التعليمية أثناء شهور الصيف. |
education authorities in Jordan and the occupied Palestinian territory do not hold comparable examinations. | UN | ولا تقوم السلطات التعليمية في الأردن وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بإجراء امتحانات مناظرة لامتحانات الوكالة. |
Efforts are on-going between relevant Federal and State education authorities to integrate human rights education into the curriculum of secondary and post - secondary schools in Nigeria. | UN | وجاري الاتصال حالياً بين السلطات التعليمية الاتحادية والسلطات ذات الصلة في الولايات لإدخال حقوق الإنسان في المناهج التعليمية للمدارس الثانوية والمعاهد العليا في نيجيريا. |
The corresponding obligation to make education available has been devolved to the local education authorities. | UN | ما داموا في سن التعليم الإلزامي وأُسند إلى سلطات التعليم المحلية واجب توفير التعليم استجابة لذلك. |
In the UK responsibility for the provision of education is devolved to local education authorities and schools, colleges, and universities. | UN | وقد انتقلت المسؤولية عن توفير التعليم في المملكة المتحدة إلى سلطات التعليم المحلية والمدارس والكليات والجامعات المحلية. |
The education authorities of Lebanon and the Syrian Arab Republic do not hold similar examinations. | UN | ولا تعقد سلطات التعليم في الجمهورية العربية السورية ولبنان امتحانات مماثلة. |
Corporal punishment was prohibited, and guidelines on the matter had been published by the education authorities. | UN | وقال إن العقاب البدني محظور، كما أن سلطات التعليم نشرت مبادئ توجيهية بشأن هذه المسألة. |
They also asked whether the right of schools to opt out of control by local education authorities would not increase the risks inherent in a racially segregated system. | UN | وسألوا أيضا عما إذا كان حق المدارس في اختيار عدم الخضوع ﻹشراف سلطات التعليم المحلية لا يزيد من المخاطر الكامنة في نظام متسم بالفصل العنصري. |
Church education authorities select teachers and lecturers according to their own criteria and determine the enrolment policy and quotas according to their needs. | UN | وتختار سلطات التعليم الكنيسة المعلمين والمحاضرين وفقا لمعاييرها الذاتية، وتحدد سياسة التسجيل وحصصه وفقا لاحتياجاتها. |
132. Security in schools is in general the responsibility of the education authorities. | UN | 132- وتقع مسؤولية الأمن في المدارس بوجه عام على عاتق الهيئات التعليمية. |
Stronger management by supervisors and local education authorities in order to improve teachers’ performance and results, and hence the quality of education; | UN | قيام المشرفين وسلطات التعليم المحلية بإدارة أكثر تشدداً لتحسين أداء ونتائج المعلمين والمعلمات، وبالتالي نوعية التعليم؛ |
The Education Act 1993 requires local education authorities to review their locally agreed syllabus for religious education every five years. | UN | ويتطلب قانون التعليم لعام ١٩٩٣ من هيئات التعليم المحلية أن تعيد النظر في مناهج التعليم الديني المتفق عليها محليا مرة كل خمس سنوات. |
Confronting this kind of prejudice and intimidation requires concerted efforts from school and education authorities and integration of principles of non-discrimination and diversity in school curricula and discourse. | UN | وتتطلب مواجهة هذا النوع من الضرر والتخويف جهوداً متضافرة من المدرسة والسلطات التعليمية وإدماج مبادئ عدم التمييز والتنوع في المناهج التعليمية والخطاب المدرسي. |
A good understanding of cultural and religious identity issues will assist Governments and education authorities in designing better educational interventions. | UN | والفهم العميق للقضايا المتعلقة بالهوية الثقافية والدينية سيساعد الحكومات والسلطات المسؤولة عن التعليم على وضع إجراءات تعليمية أفضل. |