ويكيبيديا

    "education for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم من أجل
        
    • بالتعليم في
        
    • التعليم بالنسبة
        
    • عملية التثقيف
        
    • للتثقيف في مجال
        
    • التعليم المتاح
        
    • التعليم للجميع لصالح السكان
        
    • مشروع التعليم المتعدد
        
    • بالتعليم للقرن الحادي والعشرين
        
    Source: Report of the Ministry of education for the preparation of the Report on PIDESC, 2006. UN المصدر: تقرير وزارة التعليم من أجل إعداد التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    Thematic round table on " education for the future: changing needs " UN اجتماع مائدة مستديرة مواضيعي بشأن " التعليم من أجل المستقبل: تلبية الاحتياجات المتغيرة "
    Thematic round table on " education for the future: changing needs " UN اجتماع مائدة مستديرة مواضيعي بشأن " التعليم من أجل المستقبل: تلبية الاحتياجات المتغيرة "
    Its historical legacy has not been rightsbased and this has influenced the vision of education for the next millennium. UN كما أن تركته التاريخية لم تكن مستندة إلى الحقوق مما أثر على التصور الخاص بالتعليم في الألفية المقبلة.
    Malaysia recognises the importance of education for the indigenous groups. UN 36- وتقرّ ماليزيا بأهمية التعليم بالنسبة لمجموعات السكان الأصليين.
    45. The Seminar called upon the administering Power to cooperate with the Government of Guam to develop and promote political education for the indigenous people of Guam, the Chamorros, on their right to self-determination. UN 45 - وتدعو الحلقة الدراسية الدولة القائمة بالإدارة إلى التعاون مع حكومة غوام في تطوير وتعزيز عملية التثقيف السياسي لشعب غوام الأصلي، أي شعب الشامورو، فيما يتعلق بحقه في تقرير المصير.
    A good template for international criminal justice education for the rule of law should comprise the following: UN ينبغي للنموذج الجيد للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون أن يحتوي على ما يلي:
    The Committee recommends that the State party improve the quality of education for the vulnerable ethnic groups and the Muslim minority, including through the training of teachers belonging to these groups, to ensure that there is a sufficient number of secondary schools, and to create preschools that teach in the mother tongue of their students. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتحسين نوعية التعليم المتاح للجماعات الإثنية الضعيفة والأقلية المسلمة، بما في ذلك من خلال تدريب معلمين ينتمون إلى هذه المجموعات، لضمان إتاحة عدد كاف من المدارس الثانوية، وإنشاء مدارس حضانة يتلقى فيها الأطفال التعليم بلغتهم الأم.
    31. In Peru, UNFPA supported the Ministry of education for the scaling up of the bilingual literacy project in Quechua and Spanish implemented in the Cuzco province during the period from 2002 to 2004. UN 31 - وفي بيرو، دعم الصندوق وزارة التعليم من أجل الارتقاء بمشروع محو الأمية الثنائي اللغة، بالكيتشوا - والإسبانية، الذي نفِّذ في محافظة كوسكو خلال الفترة من 2002 إلى 2004.
    6. education for the 21st century UN ٦ - التعليم من أجل القرن الحادي والعشرين
    Realizing that education for the economic and social development of women was also significant, educational and training programmes for women and girls were being conducted throughout the subregion. UN وقالت إن بلدها يدرك أن التعليم من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة هو أيضا مسألة هامة، ومن ثم يجري تنفيذ برامج تعليمية وتدريبية للنساء والفتيات في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    UNFPA has also provided technical assistance to the Ministry of education for the redesign of curricula to benefit indigenous peoples, particularly adolescents and youth. UN وقدم الصندوق أيضا المساعدة التقنية إلى وزارة التعليم من أجل إعادة تصميم المناهج لصالح الشعوب الأصلية، وبخاصة المراهقين والشباب.
    108. In conclusion, she emphasized the importance of education for the achievement of sustainable development, a subject on which the ECE environment ministers had adopted a declaration in Kiev in 2003. UN 108- ووفد أوكرانيا يشدد، في نهاية الأمر، على أهمية التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    24. education for the prevention of drug abuse is a long-term process that should run in parallel to drug supply reduction programmes and crop control programmes. UN ٢٤ - إن التعليم من أجل منع إساءة استعمال المخدرات عملية طويلة اﻷجل ينبغي أن تكون متوازية مع برامج خفض العرض وبرامج مراقبة المحاصيل.
    130. The National Joint Consultative Body on education for the Netherlands Antilles was set up to ensure harmonization of policy issues at administrative level. UN 130- تم إنشاء الهيئة الاستشارية الوطنية المشتركة المعنية بالتعليم في جزر الأنتيل الهولندية لضمان تنسيق قضايا السياسة العامة على المستوى الإداري.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Task Force on education for the Twenty-first Century concluded that education took place throughout life in many forms and was represented by four pillars, which might be expressed in the form of the four intelligences: UN وخلصت فرقة العمل المعنية بالتعليم في القرن الحادي والعشرين التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى أن التعليم هو عملية تمتد من المهد إلى اللحد وتأخذ أشكالا كثيرة وتتمثل في أربع ركائز، ويمكن التعبير عنها في أربعة أنماط للذكاء:
    the final communiqué of the mid-decade meeting of the International Consultative Forum on Education for All, the report of the International Commission on education for the Twenty-first Century Learning: the Treasure Within: Report to UNESCO of the International Commission on education for the Twenty-first Century (Paris, UNESCO, 1996). UN )١٦( التعلم: الكنز الدفين: التقرير المقدم إلى منظمة اليونسكو من اللجنة الدولية المعنية بالتعليم في القرن الحادي والعشرين )باريس، اليونسكو، ١٩٩٦(.
    The average number of years of education for the two categories was 15.8 and 15.6, respectively. UN ويبلغ متوسط عدد سنوات التعليم بالنسبة للفئتين على التوالي 15.8 و15.6.
    A delegation commended the emphasis placed on education and underlined the importance of education for the development of children. UN وأثنى وفد آخر على تأكيد المذكرة على التعليم وشدد على أهمية التعليم بالنسبة لنماء الطفل.
    48. The Seminar called upon the administering Power to cooperate with the Government of Guam to develop and promote political education for the indigenous people of Guam, the Chamorros, on their right to self-determination. UN 48 - وتدعو الحلقة الدراسية الدولة القائمة بالإدارة إلى التعاون مع حكومة غوام في تطوير وتعزيز عملية التثقيف السياسي لشعب غوام الأصلي، أي شعب الشامورو، في ما يتعلق بحقه في تقرير المصير.
    57. Myanmar welcomed positive measures, particularly the introduction of the plan of action for human rights education for the school system. UN 57- ورحبت ميانمار بالتدابير الإيجابية، ولا سيما تطبيق خطة العمل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    The Committee recommends that the State party improve the quality of education for the vulnerable ethnic groups and the Muslim minority, including through the training of teachers belonging to these groups, to ensure that there is a sufficient number of secondary schools, and to create pre-schools that teach in the mother tongue of their students. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتحسين نوعية التعليم المتاح للجماعات الإثنية الضعيفة والأقلية المسلمة، بما في ذلك من خلال تدريب معلمين ينتمون إلى هذه المجموعات، لضمان توفر عدد كاف من المدارس الثانوية، وإنشاء مدارس حضانة للأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدارس بعد، ويتلقون التعليم فيها بلغتهم الأم.
    The implications of not completing these projects include the continued double shifting, and eventual triple shifting, of schools, as well as the possibility that the Agency will not meet its mandate to provide universal access to education for the refugee population of the Gaza Strip. UN وتشمل تداعيات عدم إكمال هذه المشاريع استمرار العمل في المدارس بنظام الفترتين وصولا إلى ثلاث فترات في نهاية الأمر، واحتمال عدم الوفاء بولاية الوكالة المتمثلة في إتاحة التعليم للجميع لصالح السكان اللاجئين في غزة.
    74. In addition, UNICEF, the National Directorate for Bilingual Intercultural Education and the University of Cuenca maintain a working partnership through the Regional Andean Project of Bilingual Intercultural education for the Amazon Region (EIBAMAZ) with a view to increasing the number of children attending bilingual schools in the Ecuadorian Amazon. UN 74 - وإضافة إلى ذلك، تدعم اليونيسيف والمديرية الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة وجامعة كوينكا شراكة عمل من أجل زيادة عدد الأطفال الذين يرتادون المدارس الثنائية اللغة في منطقة الأمازون الإكوادورية عن طريق مشروع التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة في منطقة الأمازون.
    The Commission also recognized the work of UNESCO's International Commission on education for the Twenty-first Century; UN وتقدر اللجنة أيضا اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة الدولية المعنية بالتعليم للقرن الحادي والعشرين التابعة لليونسكو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد