Question No. 14: Technical vocational education opportunities for girls, the drop-out rate and measures to reduce it | UN | السؤال رقم 14: فرص التعليم التقني المهني المتاحة للبنات، وترك الدراسة والتدابير المتخذة للحد منه. |
As such, education opportunities for women have increased significantly. | UN | وهكذا ازدادت فرص التعليم المتاحة للمرأة زيادة كبيرة. |
:: Secondary education opportunities provided for girls and boys, especially nomads and children affected by conflict | UN | :: إتاحة فرص التعليم الثانوي للفتيات والفتيان، ولا سيما للبدو والرُحَّل والأطفال المتضررين من النزاعات |
education opportunities in Space Law: A Directory was first published by the Office for Outer Space Affairs in 2004 and is updated annually. | UN | نشر مكتب شؤون الفضاء الخارجي دليل الفرص التعليمية في مجال قانون الفضاء أولا في عام 2004 ويقوم بتحديثه سنويا. |
One such project with YDF is enhancing education opportunities for children with special needs. | UN | ويرمي أحد المشاريع المنفذة في إطار الصندوق الإنمائي للشباب إلى تعزيز فرص التعليم المتاحة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
The Government is in the process of establishing a second university, thereby creating more education opportunities for Batswana. | UN | والحكومة بصدد إنشاء جامعة ثانية، وبذلك تخلق مزيدا من فرص التعليم للباتسوانا. |
Both genders have the same access to the trade schools and the high school or baccalaureate education opportunities available in the Greenland. | UN | تتاح للطلاب من الجنسين نفس إمكانية الحصول على فرص التعليم في المدارس الحرفية والمدارس الثانوية الموجودة في غرينلاند. |
The State party is requested to provide information about measures undertaken and planned to ensure equal education opportunities for the Roma minority. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لتأمين تكافؤ فرص التعليم للغجر. |
The State party is requested to provide information about measures undertaken and planned to ensure equal education opportunities for the Roma minority. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لتأمين تكافؤ فرص التعليم للغجر. |
Basic education includes particular emphasis on improving education opportunities for girls and on female literacy. | UN | والتعليم اﻷساسي يتضمن تأكيدا خاصا على تحسين فرص التعليم للبنات ومحو أمية النساء. |
The workshop was aimed at developing capacity in national and international space law and promoting education opportunities in space law. | UN | وكان الهدف من حلقة العمل هو تطوير القدرات في مجال قانون الفضاء الوطني والدولي وتعزيز فرص التعليم في مجال قانون الفضاء. |
Creating basic education opportunities for illiterate teenagers and young adults. | UN | - إتاحة فرص التعليم الأساسي للأميين من المراهقين والشباب. |
That concept was reproduced in Chad and in the Congo to increase education opportunities for adolescents. | UN | وطبقت الفكرة نفسها في تشاد وجمهورية الكونغو لزيادة فرص التعليم المتاحة للمراهقين. |
The lack of education opportunities resulted in more violence, creating a vicious cycle. | UN | وأسفر انعدام فرص التعليم عن مزيد من العنف، وأوجد حلقة مفرغة. |
The access to, and attendance in, vocational education opportunities, such as the Vocational Training Opportunities Scheme (VTOS), Youthreach and Senior Traveller Training Programmes, of unemployed parents and early school leavers are facilitated by childcare. | UN | تيسر رعاية الطفل الحصول على فرص التعليم المهني والانتظام فيه، مثل مشروع فرص التعليم المهني والوصول إلى الشباب وبرامج تدريب الرحل المسنين من الوالدين العاطلين عن العمل ومَن يتركون المدارس مبكرا. |
Adult education opportunities for women are greater in the urban area, than rural area. | UN | :: فرص التعليم للكبار متاحة للمرأة في المنطقة الحضرية أكثر مما هي متاحة لها في المنطقة الريفية. |
The equality of education opportunities is considered one of the vital components to reduce the gap in the quality of education. | UN | ويعد تحقيق تكافؤ الفرص التعليمية بين البنات والبنين، أحد أهم المحاور التي تعكس الجهود المبذولة للقضاء على الفجوة النوعية. |
education opportunities in Malawi vary according to residence. | UN | على أن الفرص التعليمية في ملاوي تتباين حسب محل الإقامة. |
Adult education opportunities are offered in all municipalities, with courses taught by various organizers. | UN | وتتوفر فرص تعليم الكبار في جميع البلديات، وتشرف على دورات التعليم جهات منظِّمة متعددة. |
education opportunities in Tuvalu at primary and secondary levels are very much based on merit. | UN | وفرص التعليم في توفالو، على المستويين الابتدائي والثانوي، تتوقف إلى حد كبير على الجدارة. |
UNICEF further promoted a focus on the strengthening of country capacity to collect, analyse and report on data at national and decentralized levels in order to identify disadvantaged regions and children excluded from education opportunities. | UN | وقد زادت اليونيسيف من تركيزها على تعزيز قدرات البلدان على جمع البيانات وتحليلها وإعداد تقارير بشأنها على المستويين الوطني واللامركزي بغية تحديد المناطق المحرومة واﻷطفال المحرومين من فرص التعلم. |
At the same time it should be noted that regular monitoring is being carried out regarding the education opportunities and the quality of education for Roma pupils: statistical data about Roma pupils, education programmes and learning achievements are gathered from all education establishments. | UN | وفي نفس الوقت، لا بد من ملاحظة أن الرصد المنتظم جارٍ فيما يتعلق بفرص التعليم ونوعية تعليم التلاميذ من غجر الروما: البيانات الإحصائية حول التلاميذ من الغجر الروما، والبرامج التعليمية، والإنجازات التعليمية مُجمعة من جميع معاهد التعليم. |
(a) Ensuring continued access to quality basic education opportunities for all children in the Agency's schools; | UN | (أ) كفالة الاستمرار في توفير فرص الحصول على التعليم الأساسي لجميع الأطفال في المدارس التابعة للوكالة؛ |
Providing equal education opportunities to all. | UN | توفير فرص تعليمية متكافئة للجميع. |