ويكيبيديا

    "education to all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم لجميع
        
    • التعليم للجميع
        
    • التعليم لكافة
        
    Sweden wished to know what measures the Gabonese government was taking to ensure the right to education to all children. UN وأعربت السويد عن رغبتها في معرفة التدابير التي تتخذها الحكومة الغابونية لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال.
    Non-governmental organizations are working with the Government of Uganda to help provide education to all children. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية مع حكومة أوغندا على المساعدة في توفير التعليم لجميع الأطفال.
    The way to create a literate world is by providing education to all people. UN والطريقة التي يمكن بها إقامة عالم غير أمـي هي توفير التعليم لجميع اﻷشخاص.
    It encouraged continued efforts to provide education to all without discrimination. UN وشجع الجهود المتواصلة الرامية إلى توفير التعليم للجميع دون تمييز.
    Due to the country's rapid population growth, the financial implications of providing education to all were enormous. UN وأنه نظرا لسرعة نمو السكان في البلد فإن الآثار المالية المترتبة على توفير التعليم للجميع آثار هائلة.
    The DPRK, surpassing the requirement of international human rights instruments, introduced a policy of free education for all to ensure the right to education to all the working people. UN لكن الجمهورية طرحت سياسة التعليم المجاني لجميع أبناء الشعب، وتوفر حقا كافيا في تلقى التعليم لجميع الشغيلة، تفوقا حازما لما جاء في متطلبات قواعد قوانين حقوق الإنسان الدولية المعنية.
    The launch of free primary education is a serious indication of the government's commitment to avail education to all Kenyan children, and to remove the inhibition of cost. UN ويشكل اتخاذ مبادرة التعليم الابتدائي المجاني دليلاً قوياً على التزام الحكومة بتوفير التعليم لجميع الأطفال الكينيين وإزالة عائق التكلفة.
    On behalf of the Government, the Advisory Commission on Educational Reform is working to bring education to all sectors of the population, particularly the poorest groups and those in rural areas, taking into account the country's multicultural and multilingual nature. UN وتسعى اللجنة، على مستوى السلطات العامة، إلى كفالة إتاحة التعليم لجميع طبقات السكان، وبصورة خاصة للطبقات الأكثر حرمانا وكذلك لسكان المناطق الريفية، مع مراعاة تعدد الثقافات واللغات بالبلد.
    Moreover, her delegation was convinced that national efforts would make it possible to provide education to all social strata in accordance with the Dakar World Declaration on Education for All. UN وذكرت أن وفدها مُقتنع بأن الجهود الوطنية سوف تتيح توفير التعليم لجميع الطبقات الاجتماعية على النحو الوارد في إعلان داكار العالمي بشأن التعليم للجميع.
    77. The Namibian Constitution guaranteed the right of education to all persons, and education was compulsory up to 16 years of age. UN ٧٧ - وقالت إن دستور ناميبيا يكفل الحق في التعليم لجميع اﻷشخاص، وأن التعليم إلزامي حتي سن ٦١ سنة.
    48. Haiti congratulated the Bahamas on having provided free education to all children in public primary and secondary schools. UN 48- وهنأت هايتي حزر البهاما على مجانية التعليم لجميع الأطفال في مدارس التعليم الابتدائي والثانوي.
    The Committee recommends that the State party extend the coverage of the Education Law to ensure the right to education to all Cambodian children whose first language is not Khmer. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق قانون التعليم لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال الكمبوديين ممن ليست لغة الخمير لغتهم الأولى.
    The Committee recommends that the State party extend the coverage of the Education Law to ensure the right to education to all Cambodian children whose first language is not Khmer. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توسع نطاق قانون التعليم لضمان الحق في التعليم لجميع الأطفال الكمبوديين ممن ليست لغة الخمير لغتهم الأولى.
    On the basis of the obligations from the Education Reform Strategy Paper, a team has been formed with the special task of developing a plan to provide education to all members of national minorities, and Roma children in particular. UN وعلى أساس الالتزامات الواردة في وثيقة استراتيجية إصلاح التعليم، شُكل فريق يعنى بوضع خطة لتوفير التعليم لجميع أفراد الأقليات الوطنية، وأطفال الغجر بصفة خاصة.
    34. With regard to FGM, it was Government policy to provide an education to all children, and Cameroon had some of the highest rates of school enrolment and literacy in Africa. UN 34 - وفيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، قال إن سياسة الحكومة هي إتاحة التعليم لجميع الأطفال، وإن الكاميرون تتمتع بواحد من أعلى معدلات الالتحاق بالمدارس ومعرفة القراءة والكتابة في أفريقيا.
    - Improving enrolment opportunities, coverage, efficiency and quality to guarantee education to all and to realize the Millennium Development Goals. UN تحسين فرص الالتحاق والتغطية والكفاءة والنوعية للإيفاء بالتزامنا نحو التعليم للجميع والأهداف التنموية للألفية؛
    Schools, as mentioned above, are spread all over the country to ensure accessibility of education to all. UN 583- إن المدارس، كما ذُكر آنفاً، منتشرة في كل أنحاء البلاد بغية ضمان توفير التعليم للجميع.
    The National Plan of Action for Education for All, adopted in July 2002, guaranteed free and mandatory elementary education to all children, in particular girls and children of ethnic minorities, by 2015. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015.
    The National Plan of Action for Education for All, adopted in July 2002, guaranteed free and mandatory elementary education to all children, in particular girls and children of ethnic minorities, by 2015. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015.
    78. Under article 4 of the Constitution, the State guarantees the right of education to all Kuwaitis in accordance with the law and in the interests of public order and decency. Education is compulsory and free at the initial levels, in accordance with the law. The same article also emphasizes the State's concern to ensure the physical, moral and mental development of young people. UN 78- نصت المادة 4 من الدستور على كفالة الدولة لحق التعليم لكافة الكويتيين وفقاً للقانون وفي النظام العام والآداب العامة والتعليم إلزامي ومجاني في مراحله الأولى وفقاً للقانون، كما أكدت نفس المادة على اهتمام الدولة بنمو الشباب البدني والخلقي والعقلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد