ويكيبيديا

    "education to children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم للأطفال
        
    • الأطفال من التعليم
        
    • والتعليم لﻷطفال
        
    It also noted that Bhutan guarantees free education to children. UN وذكرت أيضاً أن بوتان تضمن مجانية التعليم للأطفال.
    In an area where many Gazan schools already operate a double shift system, the provision of education to children will be under exceptional strain. UN وفي المناطق التي كانت فيها المدارس تعمل أصلا بنظام المناوبتين في غزة، ستُقدم خدمات التعليم للأطفال تحت ضغوط استثنائية.
    A framework to provide education to children with disabilities as appropriate to their development stage has been launched. UN استهل إطار لتوفير خدمات التعليم للأطفال ذوي الإعاقة على نحو يتلاءم مع مرحلة نموهم.
    Burkina Faso appreciated efforts deployed by Swaziland to provide education to children deprived of liberty. UN وأشادت بوركينا فاسو بالجهود التي تبذلها سوازيلند لتوفير التعليم للأطفال المحرومين من الحرية.
    By denying education to children today, we are sentencing them to a life of poverty and we are having an irreversible negative impact on the future development of their countries. UN وبحرمان الأطفال من التعليم اليوم، فإننا نحكم عليهم بالفقر، ونحدث أثرا سلبيا لا يمكن تداركه على تنمية بلدانهم مستقبلا.
    In addition, persons and institutions striving to provide assistance and education to children and adolescents without homes continued to be targets of attacks and threats in Brazil, Colombia and Guatemala. UN يضاف إلى هذا أن اﻷشخاص والمؤسسات الذين يحاولون توفير المساعدة والتعليم لﻷطفال والمراهقين المشردين ما زالوا هدفا للاعتداءات والتهديدات في البرازيل وغواتيمالا وكولومبيا.
    The recent Berlin Conference on the Syrian Refugee Situation had also highlighted the need to prioritize the provision of education to children affected by the conflict. UN وقد سَلَّط أيضاً مؤتمر برلين المعني بحالة اللاجئين السوريين المعقود مؤخراً الضوء على ضرورة إيلاء الأولوية لتوفير التعليم للأطفال المتضررين من النزاع.
    By-laws and other acts regulate the measures ensuring equality in education and availability of education to children and pupils with disabilities in the same manner as to other children and pupils. UN وتنظم القوانين الفرعية وسائر الأنظمة تدابير كفالة المساواة في التعليم وتوفير التعليم للأطفال ذوي الإعاقة سواء بسواء مع الأطفال والتلامذة الآخرين.
    Elementary schools provide education to children usually aged 6-15. UN 565- توفر المدارس الابتدائية التعليم للأطفال الذين تتراوح أعمارهم في العادة ما بين 6 و15 سنة.
    The special schools provided education to children with special needs, such as students with mental and physical disabilities, children who had problems in communicating, and children with behavioural problems. UN وتوفر هذه المدارس التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، مثل التلاميذ المصابين بحالات عجز عقلية وجسدية والأطفال الذين يعانون من مشاكل في التواصل والأطفال الذين يعانون من مشاكل سلوكية.
    While there were two schools located in the capital that provided education to children with disabilities, children with disabilities in rural areas still had limited access to education. UN ففي حين توجد هناك مدرستان في العاصمة توفران التعليم للأطفال ذوي الإعاقة، فإن فرص حصول الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم في المناطق الريفية لا تزال محدودة.
    The Asian region is proud of its many remarkable developments and achievements in reducing poverty, attaining economic growth, providing more education to children, promoting democratic values and institutions, and so forth -- although, admittedly, there are still many challenges. UN وتعتز المنطقة الآسيوية بتطوراتها وإنجازاتها المشهودة العديدة في تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي وتوفير المزيد من التعليم للأطفال وتعزيز القيم والمؤسسات الديمقراطية، وغير ذلك، وإن كنا نقر بأنه ما زال هناك العديد من التحديات.
    42. The Philippines highlighted the challenge of providing education to children with disabilities, 75 per cent of whom live in rural areas and face geographical, financial and mobility disadvantages. UN 42 - وأبرزت الفلبين التحدي المتمثل في تقديم خدمات التعليم للأطفال ذوي الإعاقة، الذي يعيش 70 في المائة منهم في مناطق ريفية ويواجهون صعوبات جغرافية ومالية وصعوبات في التنقل.
    297. The Youth and Community Service, in conjunction with the Prince's Trust runs what is known at the Buzz Bus, which provides education to children in rural areas on issues such as drugs and parenting, as well as promoting literacy. UN ويقوم مرفق الشباب والمجتمع بالاشتراك مع " صندوق الأمير " بإدارة ما يعرف باسم " حافلات التوعية " الذي يوفر التعليم للأطفال في المناطق الريفية حول قضايا مثل المخدرات والأبوة، فضلا عن تعزيز محو الأمية.
    Continue its efforts to guarantee the rights of education to children with disabilities in order to facilitate their integration in the society (Qatar); UN 118- مواصلة جهودها لضمان الحق في التعليم للأطفال ذوي الإعاقة بغية تيسير إدماجهم في المجتمع (قطر)؛
    41. To take necessary measures, including administrative measures, to facilitate access to education to children who are not of Italian origin (Uruguay); UN 41- أن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تدابير إدارية، لتيسير نيل التعليم للأطفال الذين ليسوا من أصل إيطالي (أوروغواي)؛
    In our country, an ever expanding network of preschools functions to provide instruction and education to children of preschool age. Among them are kindergartens and nurseries, in which children up to the age of 7 are placed during the entire working day, and where their care, feeding, rest, and instruction are organized. UN وثمة شبكة من المؤسسات المعنية بالمرحلة السابقة للالتحاق بالمدرسة، وهي مؤسسات في تزايد مستمر، وتوفر التعليم للأطفال دون سن الدراسة، وتضم دورا للحضانة ومراكز للرعاية النهارية، حيث يقيم الأطفال دون السابعة من العمر أثناء ساعات العمل، وحيث تُنظم لهم شؤون التغذية والراحة والتعليم.
    Let me reiterate just some of them -- with which all are so familiar: halving the number of people who live on less than one dollar a day; providing education to children throughout the world; and enabling all people on the planet to benefit from new technologies. UN واسمحوا لي أن أكرر ذكر بعضها فقط - وهي يألفها الجميع: تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف؛ وتوفير التعليم للأطفال في العالم كله؛ وتمكين كل سكان كوكب الأرض من الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة.
    Goal 1. Anti-Slavery International works on ending descent-based slavery in West Africa and ending bonded labour in South Asia, through legal and policy work, training programmes on credit for small businesses and providing education to children vulnerable to slavery. UN الهدف 1 - تعمل الجمعية الدولية لمكافحة الرق على إنهاء الاسترقاق على أساس النسب في غرب أفريقيا وعلى إنهاء السخرة في جنوب آسيا، من خلال العمل القانوني وفي مجال السياسات، وبرامج التدريب في مجال تقديم الائتمان للأعمال التجارية الصغيرة، وتوفير التعليم للأطفال المعرضين للاسترقاق.
    (b) Provide or ensure the provision of education to children whose families fall below the poverty line by means of scholarships and other programmes sponsored by the government and/or civil society; UN (ب) أن توفّر أو تؤمّن التعليم للأطفال الذين تعيش أسرهم دون مستوى خط الفقر وذلك من خلال إتاحة المنح الدراسية وغيرها من البرامج التي ترعاها الحكومة و/أو يرعاها المجتمع المدني؛
    During its regime, in areas under its control, the Taliban interpreted religious and tribal law in their most ultra-conservative forms, thereby trampling women's rights and denying education to children. UN وخلال حكم نظام الطالبان، لجأت الحركة في المناطق الخاضعة لسيطرتها إلى تفسير القوانين الدينية والقبلية بأكثر أشكالها محافظة، وبالتالي، هُضمت حقوق المرأة، وحرم الأطفال من التعليم.
    In addition, persons and institutions striving to provide assistance and education to children and adolescents without homes continued to be targets of attacks and threats in Brazil, Colombia and Guatemala. UN يضاف إلى هذا أن اﻷشخاص والمؤسسات الذين يحاولون توفير المساعدة والتعليم لﻷطفال والمراهقين المشردين ما زالوا هدفا للاعتداءات والتهديدات في البرازيل وغواتيمالا وكولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد