ويكيبيديا

    "education to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم إلى
        
    • التثقيف في مجال
        
    • التعليم مع
        
    • والتعليم إلى
        
    If enacted, it would transfer governance from the Department of education to the Board of Education. UN وإذا اعتُمد القانون، فإنه سوف ينقل إدارة التعليم من أيدي وزارة التعليم إلى مجلس التعليم.
    However, women must be given more assistance in making the transition from education to the workplace, and greater efforts must be made to help women reconcile their role in the workplace with their role in the family. UN بيد أن المرأة يجب أن يقدَّم إليها المزيد من المساعدة لإتمام الانتقال من التعليم إلى مكان العمل، ويجب بذل جهود أكبر لمساعدة المرأة على للتوفيق بين دورها في مكان العمل ودورها في الأسرة.
    These centres operate with a subsidy from the Ministry of education to the NGO. UN وتعمل هذه المراكز بدعم مالي تقدمه وزارة التعليم إلى المنظمات غير الحكومية.
    The planned introduction of citizenship education anticipates adding some content of human rights education to the curriculum. UN ويتوقع أن يضيف اعتماد التربية المدنية المقرر للمناهج بعض جوانب التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Japan submitted working papers and delivered statements on disarmament and non-proliferation education to the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its Preparatory Committee. UN قدمت اليابان ورقات عمل وألقت بيانات بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 واللجنة التحضيرية.
    The international legal framework thus provides comprehensive guidance for adapting education to the rights of the child. UN وعلى هذا النحو يقدم الإطار القانوني الدولي إرشاداً شاملاً لتكييف التعليم مع حقوق الطفل.
    Recently, the focus has been shifting from mere access to education to the quality, type and appropriateness of education and training for women throughout their lives. UN وتحول التركيز مؤخرا من مجرد الوصول إلى التعليم إلى نوعية ونوع ومدى ملاءمة التعليم والتدريب للمرأة على مدار حياتها.
    Following the transfer of responsibility for education to the Palestinian Authority in 1994, new challenges arose from the continued rapid increase in the school population and the need to accommodate the children of returnees. UN وفي أعقاب نقل المسؤولية عن التعليم إلى السلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٤، نشأت تحديات جديدة عن الزيادة السريعة المتواصلة في عدد تلاميذ المدارس وضرورة استيعاب أطفال العائدين.
    Pursuing efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible; UN (د) مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تمتع الأطفال ذوي الإعاقة بحقهم في التعليم إلى أقصى حد ممكن؛
    (b) Pursue efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible; UN (ب) مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تمتع الأطفال المعوقين بحقهم في التعليم إلى أقصى حد ممكن؛
    Conversely, progress towards the other goals is critical to progress on HIV/AIDS -- from education to the empowerment of women and girls. UN وخلافاً لذلك، فإن التقدم صوب تحقيق الأهداف الأخرى أساسي الأهمية للتقدم فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز - من التعليم إلى تمكين المرأة والفتاة.
    117. The table below shows changes in the numbers of pupils for each level of education by sector between 1985 and 1995 and highlights the effort made to bring education to the people. UN ٧١١- ويبين الجدول الوارد أدناه نمو عدد التلاميذ حسب مستوى التعليم والقطاع ما بين عام ٥٨٩١ وعام ٥٩٩١ ويُبرز المجهود المبذول لتقريب فرص التعليم إلى السكان.
    In late 1997, the Tokelau National Women Association and other NGOs were transferred from the Department of education to the umbrella of Council of Elders for the implementation of local programmes, and the Office of the Council of Faipule as the liaison office with outside organisations. UN وفي أواخر عام 1997، نُقلت الرابطة النسائية الوطنية لتوكيلاو ومنظمات غير حكومية أخرى من إدارة التعليم إلى مظلة مجلس المسنين من أجل تنفيذ البرامج المحلية، ومكتب مجلس الفايبول بوصفه مكتب الاتصال بالمنظمات الخارجية.
    (a) Pursue efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible, and facilitate their inclusion in the mainstream education system; UN (أ) مواصلة الجهود المبذولة لضمان إمكانية قيام الأطفال المعوقين بممارسة حقهم في التعليم إلى أقصى حد ممكن.
    (c) Pursue efforts to ensure that children with disabilities may exercise their right to education to the maximum extent possible; UN (ج) أن تواصل جهودها الرامية إلى ضمان تمتع الأطفال المعوقين بحقهم في التعليم إلى أقصى
    Submission of a working paper on disarmament and non-proliferation education to the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN تقديم ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005
    (iii) Adapt the learning content and objectives of human rights education to the students' age and evolving capacity; UN ' 3` تطويع محتوى تعليم وأهداف التثقيف في مجال حقوق الإنسان لأعمار الطلاب وتطور قدراتهم؛
    (iii) Adapt the learning content and objectives of human rights education to the students' age and evolving capacity; UN ' 3` تطويع محتوى تعليم وأهداف التثقيف في مجال حقوق الإنسان لأعمار الطلاب وتطور قدراتهم؛
    In addition, it welcomed the efforts to address security challenges, as well as the efforts to provide human rights education to the police and the military. UN وإضافة إلى ذلك، رحبت بالجهود الرامية إلى التصدي للتحديات الأمنية، وكذا بالجهود الرامية إلى توفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان للشرطة والجيش.
    International human rights law demands substitution of the previous requirement upon children to adapt themselves to whatever education was available by adapting education to the best interests of each child. UN ويطلب القانون الدولي لحقوق الإنسان استبدال ما طولب به الأطفالُ في السابق بالتواؤم مع أي تعليم يتوفر لهم بمواءمة التعليم مع ما يخدم المصالح الفضلى لكل طفل.
    Rights-based strategies ought to adapt education to the circumstances prevailing in the countries, communities and families where the children are. UN ويتعين على الاستراتيجيات المستندة إلى الحقوق أن تكيف التعليم مع الظروف السائدة في البلدان والمجتمعات المحلية والأسر التي يعيش فيها الأطفال.
    Kosovo Serbs experienced difficulties in all areas, from health and education to the use of their language and alphabet. UN ويعاني صرب كوسوفو من صعوبات في جميع المجالات من الصحة والتعليم إلى استخدام لغتهم وحروفهم الأبجدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد