ويكيبيديا

    "educational and employment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعليم والعمل
        
    • التعليم والعمالة
        
    • التعليم والتوظيف
        
    • التعليمية والوظيفية
        
    • للتعليم والعمل
        
    • التعلم والعمل
        
    • تعليم وعمل
        
    • التعليم والتوظف
        
    • التعليمية وفرص العمالة
        
    • التعليم والاستخدام
        
    • التعليم وفرص العمالة
        
    The bulk of the population is to a certain extent deprived of their fundamental rights, including but not limited to lack of educational and employment opportunities. UN الجزء الأكبر من الشعب محروم من حقوقه الأساسية إلى حد ما، بما في ذلك وليس حصرا فرص التعليم والعمل.
    Children migrate with family members or independently, to seek both educational and employment opportunities. UN ويهاجر الأطفال مع أفراد الأسرة أو بمفردهم بحثا عن فرص التعليم والعمل.
    Objective 1: To meet the basic educational and training needs of Palestine refugees and to enhance their educational and employment opportunities. UN الهدف 1 : تلبية الاحتياجات التعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم في التعليم والعمالة.
    The Committee asked the Government to provide information on the impact of the project on women's employment opportunities, and on the measures taken to improve further the educational and employment opportunities of women. UN وسألت اللجنة الحكومة أن تقدم إليها معلومات عن تأثير هذا المشروع على فرص التشغيل لدى المرأة، وكذلك على التدابير المتخذة للإمعان في تحسين الفرص المتاحة أمام المرأة على صعيد التعليم والعمالة.
    ◦ Economic and social protection both for those who are able and those unable to pursue educational and employment opportunities. UN ○ برامج الحماية الاقتصادية والاجتماعية لمن يستطيع اغتنام فرص التعليم والتوظيف ولمن لا يستطيع ذلك.
    It aims to have a positive influence on the educational and employment outcomes for females and to increase the number of women in VET. UN وترمي الاستراتيجية لأن يكون لها تأثير إيجابي على النتائج التعليمية والوظيفية بالنسبة للإناث وزيادة عدد النساء في التعليم والتدريب المهني.
    Economic and cultural activities, as well as educational and employment opportunities and health services, are also concentrated in these areas. UN ففي هذا الحيز، تتركز أيضا الأنشطة الاقتصادية والثقافية وفرص التعليم والعمل وخدمات الرعاية الصحية.
    :: To integrate science and technology in all curricula, so that women and girls have better educational and employment opportunities UN :: إدماج العلوم والتكنولوجيا في جميع المناهج الدراسية، لإتاحة فرص أفضل في مجالي التعليم والعمل للنساء والفتيات
    Overall, early marriage and early motherhood can severely curtail educational and employment opportunities and are likely to have a long-term adverse impact on their and their children's quality of life. UN وإجمالا يمكن للزواج المبكر واﻷمومة المبكرة أن يحدا بصورة بالغة من فرص التعليم والعمل. ومن المرجح أن ينجم عنهما أثر سلبي طويل اﻷجل بالنسبة لنوعية حياة اﻷم وحياة أطفالها.
    Governments and non-governmental organizations should generate social support for the enforcement of laws on minimum legal age at marriage, in particular by providing alternatives to early marriage, such as educational and employment opportunities. UN وعلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية توليد الدعم الاجتماعي اللازم ﻹنفاذ القوانين المتعلقة بالسن اﻷدنى الشرعي عند الزواج، لاسيما بإتاحة بدائل تغني عن الزواج المبكر من قبيل توفير فرص التعليم والعمل.
    Overall, early marriage and early motherhood can severely curtail educational and employment opportunities and are likely to have a long-term adverse impact on their and their children's quality of life. UN وإجمالا يمكن للزواج المبكر واﻷمومة المبكرة أن يحدا بصورة بالغة من فرص التعليم والعمل. ومن المرجح أن ينجم عنهما أثر سلبي طويل اﻷجل بالنسبة لنوعية حياة اﻷم وحياة أطفالها.
    Overall for young women, early marriage and early motherhood can severely curtail educational and employment opportunities and are likely to have a long-term adverse impact on their and their children's quality of life. UN فالزواج المبكر واﻷمومة المبكرة، للمرأة بشكل عام، يمكن أن يحدا بدرجة كبيرة من فرصها في مجالي التعليم والعمل ويرجح أن يؤثرا تأثيرا سلبيا، على اﻷجل الطويل، بالنسبة لنوعية حياتهن وحياة أطفالهن.
    Objective: To meet the basic educational and training needs of Palestine refugees and to enhance their educational and employment opportunities. UN الهدف: تلبية الاحتياجات التدريبية والتعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم في التعليم والعمالة.
    Overall, for young women, early marriage and early motherhood severely curtail educational and employment opportunities. UN ويحد الزواج المبكر واﻷمومة المبكرة بالنسبة للفتيات بصفة عامة، حدا شديدا من فرص التعليم والعمالة.
    The purpose of the module is for students to acquire the knowledge and qualifications required to offer educational and employment counselling to the abovementioned groups whose development requires special consideration or support. UN والغرض من هذه الوحدة هو أن يكتسب الطلاب المعارف والمؤهلات المطلوبة لإسداء مشورة بشأن التعليم والعمالة إلى الفئات المذكورة أعلاه التي يتطلب نموها عناية خاصة أو دعم خاص.
    It is therefore being slowly recognized that there is an urgent need to include women and girls with disabilities in science, technology, engineering and mathematics to empower them by enhancing their educational and employment opportunities. UN ومن ثمّ يتزايد ببطء الاعتراف بوجود حاجة ماسَّة إلى إلحاق النساء والفتيات ذوات الإعاقة بمجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات بهدف تمكينهن عن طريق تعزيز فُرَصِهِنَّ في مجالي التعليم والعمالة.
    Objective of the Organization: To meet the basic educational and training needs of Palestine refugees, in particular children and youth, and to improve their educational and employment opportunities. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات التعليمية والتدريبية الأساسية للاجئين الفلسطينيين، لا سيما الأطفال والشباب، وتحسين فرصهم في التعليم والعمالة.
    Enhancing educational and employment opportunities for all through environmental accessibility provides a basis for sustained and equitable social and economic development. UN وتعزيز فرص التعليم والتوظيف للجميع بإتاحة فرص الوصول إلى البيئة المادية يوفر أساسا لقيام تنمية اقتصادية واجتماعية مستدامة ومنصفة.
    Comparatively fewer educational and employment opportunities for women also makes many women disproportionately dependent on family, informal support networks, or a partner or spouse to meet their housing and economic needs. UN وبالمقارنة، يستلزم عدم وجود الفرص التعليمية والوظيفية للمرأة في كثير من الأحيان اعتمادها على الأسرة، وشبكات الدعم غير الرسمية، أو الشريك أو الزوج لاستيفاء احتياجاتها السكنية والاقتصادية.
    They may be found, inter alia, migrating with their family members or independently, to seek opportunities at both the educational and employment levels. UN وقد يهاجرون مع أفراد أسرهم أو بمفردهم للبحث عن فرص للتعليم والعمل.
    29. The Somali people have continued to struggle with chronic food insecurity, poverty, disease, drought and severely limited educational and employment opportunities. UN 29 - ما زال الشعب الصومالي يصارع انعدام الأمن الغذائي المزمن والفقر والمرض والجفاف وندرة فرص التعلم والعمل.
    State expansion, economic development and oil wealth have combined to create educational and employment opportunities favourable to women in the Middle East. UN فقد أدى توسع الدولة والتطور الاقتصادي والثروة النفطية معا الى تهيئة فرص تعليم وعمل ملائمة للمرأة في الشرق اﻷوسط.
    He urged States Parties to increase investment in infrastructure and to promote educational and employment opportunities for persons with disabilities and expressed the hope that the Convention would eventually be universally ratified by all States. UN وحث الدول الأطراف على زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية وعلى تعزيز الفرص التعليمية وفرص العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ وأعرب عن الأمل في أن تصدق جميع الدول في نهاية المطاف على الاتفاقية.
    63. Expand post-secondary educational and employment opportunities. UN 63- وهي تعمل أيضاً على زيادة فرص التعليم والاستخدام لحاملي شهادة إتمام التعليم الثانوي.
    Affirmative action programmes had provided educational and employment opportunities to minorities, and fair-housing legislation had done much to guarantee equal access for all to the financing needed to purchase a home. UN ووفﱠرت برامج العمل اﻹيجابي التعليم وفرص العمالة لﻷقليات، وأسهمت تشريعات السكن الملائم بقدر كبير في ضمان الوصول المتكافئ للجميع الى التمويل اللازم لشراء البيوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد