| The lack of access to educational and vocational programmes of juvenile offenders is also a cause for concern. | UN | كما أن عدم إمكانية استفادة الأحداث الجانحين من البرامج التعليمية والمهنية مسألة تثير القلق أيضاً. |
| educational and vocational opportunities now permit male and females to enter non-traditional roles. | UN | والآن، تتيح الفرص التعليمية والمهنية للذكور والإناث الاضطلاع بأدوار غير تقليدية. |
| It further recommends that child victims be provided with appropriate support, including educational and vocational assistance, to help break the cycle of abuse. | UN | وتوصي أيضاً بتقديم دعم ملائم للأطفال الضحايا، بما في ذلك توفير المساعدة التعليمية والمهنية لهم، والمساعدة على كسر حلقة استغلالهم جنسياً. |
| The educational and vocational training for persons with disabilities still have many constraints. | UN | فلا تزال هناك قيود كثيرة تعترض التدريب التعليمي والمهني لذوي الإعاقة. |
| Developing educational and vocational counselling and guidance services in order to help students to make appropriate educational choices. | UN | تطوير خدمات التوجيه والإرشاد التربوي والمهني بما يساعد الطالب على اختيار القرار التعليمي الأنسب؛ |
| The MISPA is a parent-directed organization, and targets appropriate educational and vocational programs for children with special needs. | UN | والرابطة منظمة يسيرها الآباء، وتتوخى إقامة برامج تعليمية ومهنية مناسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
| 51. We stress the need to reinforce alternatives to imprisonment, which may include community service, restorative justice and electronic monitoring and support rehabilitation and reintegration programmes, including those to correct offending behaviour, and educational and vocational programmes for prisoners. | UN | 51- نشدِّد على ضرورة تدعيم بدائل السجن التي يمكن أن تتضمَّن الخدمة المجتمعية والعدالة التصالحية والرصد الإلكتروني، ونؤيِّد برامج إعادة التأهيل والإدماج، بما فيها البرامج الرامية إلى إصلاح السلوك الإجرامي، والبرامج التربوية والمهنية الموجَّهة إلى السجناء. |
| They are often not adequately catered for in post-conflict educational and vocational training opportunities. | UN | ونادرا ما توفر لهن الرعاية في فترة ما بعد الحرب على صعيدي التعليم والتدريب المهني. |
| Number of refugee children attending educational and vocational training facilities in camps and in neighbouring areas and villages in Lahij and Aden governorates during the 2007 school year | UN | عدد الأطفال اللاجئين الذين ارتادوا المرافق التعليمية والمهنية سواء في المخيمات أو في المناطق والقرى المجاورة للمخيم في محافظة لحج وعدن خلال العام الدراسي 2007 |
| Making educational and vocational information readily available | UN | :: جعل المعلومات التعليمية والمهنية متاحة بسهولة؛ |
| " 3. Calls upon Israel, the occupying Power, to open immediately all closed educational and vocational institutions and to refrain from closing them thereafter; | UN | " ٣ - تطالب اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تفتح فورا جميع المؤسسات التعليمية والمهنية المغلقة، وأن تمتنع عن إغلاقها بعد ذلك؛ |
| Please also describe the efforts made by the State party to promote the diversification of educational and vocational choices for women and men and to address the underrepresentation of women among full-time professors. | UN | ويرجى أيضاً وصف الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز تنويع الخيارات التعليمية والمهنية لفائدة النساء والرجال ومعالجة نقص تمثيل المرأة بين الأساتذة المتفرغين. |
| 34. The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to diversify the educational and vocational choices of girls and boys. | UN | 34 - توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لتنويع الاختيارات التعليمية والمهنية للبنات والأولاد. |
| A number of films and sets of supporting material were also produced to provide information about issues concerning gender equality in educational and vocational choices. | UN | وأُنتج أيضا عدد من الأفلام ومن مجموعات المواد الداعمة بهدف توفير المعلومات عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على صعيد الخيارات التعليمية والمهنية. |
| The Act complements reforms to the prison system with a view to enhance the educational and vocational programmes of inmates, particularly of juveniles. | UN | ويكمّل القانون الإصلاحات المدخلة على نظام السجون بغية تحسين البرامج التعليمية والمهنية الخاصة بنزلاء السجون، ولا سيما الأحداث. |
| It urges the State party to develop and implement programmes aimed at counselling girls and women on non-traditional educational and vocational choices. | UN | وحثت الدولة الطرف أيضا على وضع وتنفيذ البرامج الرامية إلى إرشاد الفتيات والنساء بشأن الخيارات التعليمية والمهنية غير التقليدية. |
| They receive educational, psychological and social rehabilitation for independent life, in addition to educational and vocational rehabilitation. | UN | يتم تأهيلهن للحياة المستقلة تربويا ونفسيا واجتماعيا إضافة إلى التدريب والتأهيل التعليمي والمهني. |
| A student's educational and vocational guidance programme; | UN | برنامج التوجيه التعليمي والمهني للطلاب في المدارس؛ |
| It aims to significantly raise the educational and vocational achievements of eligible young people while providing opportunities for them to explore work options. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى زيادة التحصيل التعليمي والمهني بصورة هامة لصغار السن المستوفين للشروط مع إتاحة الفرص لهم لاستكشاف خيارات العمل. |
| Development of educational and vocational advice services to help students to make appropriate educational choices; | UN | تطوير خدمات التوجيه والإرشاد التربوي والمهني بما يساعد الطالب على اختيار القرار التعليمي الأنسب؛ |
| The MISPA is a parent-directed organization, and targets appropriate educational and vocational programs for children with special needs. | UN | والرابطة منظمة يسيرها الآباء، وتتوخى إقامة برامج تعليمية ومهنية مناسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
| 51. We stress the need to reinforce alternatives to imprisonment, which may include community service, restorative justice and electronic monitoring and support rehabilitation and reintegration programmes, including those to correct offending behaviour, and educational and vocational programmes for prisoners. | UN | 51- نشدِّد على ضرورة تدعيم بدائل السجن التي يمكن أن تتضمَّن الخدمة المجتمعية والعدالة التصالحية والرصد الإلكتروني، ونؤيِّد برامج إعادة التأهيل والإدماج، بما فيها البرامج الرامية إلى إصلاح السلوك الإجرامي، والبرامج التربوية والمهنية الموجَّهة إلى السجناء. |
| Gender stereotypes in educational and vocational guidance constitute terrible violence for women who are not allowed to grow and flourish as individuals. | UN | إن القوالب النمطية الجنسانية في التوجيه المدرسي والمهني تعتبر عنفا مخيفا ضد النساء اللاتي يحرّم عليهن النماء الشخصي. |