Unfortunately, they were still the exception rather than the rule, but the long-term aim of the educational authorities was to promote integration. | UN | غير أنهم، للأسف، ما زالوا يمثلون الاستثناء، لا القاعدة. ولكن هدف السلطات التعليمية على المدى الطويل يتمثل في تعزيز الإدماج. |
This enrolment drive involved partnerships with educational authorities, communities and schoolchildren themselves. | UN | وشملت هذه الحملة إقامة شراكات مع السلطات التعليمية والمجتمعات المحلية والتلاميذ أنفسهم. |
The educational authorities have started taking positive steps to remove the obstacles that prevent equal access to education. | UN | وشرعت السلطات التعليمية في وضع خطوات إيجابية لرفع العراقيل التي تحول دون الوصول المتساوي للتعليم. |
The aim is to overcome regional and local educational authorities' resistance to bilingual education. | UN | وهذا التوجه إنما يأتي في معرض التصدي للمقاومة التي تبديها سلطات التعليم الإقليمية والمحلية تجاه التعليم الثنائي اللغة. |
In the Autonomous Regions, the programmes and texts must also be published in the languages and tongues of those Regions, in coordination with their educational authorities. | UN | وفي الأقاليم المستقلة يجب أيضاً وضع البرامج والنصوص باللغات المحلية، بالتعاون مع السلطات التربوية في تلك الأقاليم. |
This enrolment drive involved partnerships with educational authorities, communities and schoolchildren themselves. | UN | وشملت حملة التسجيل هذه إقامة شراكات مع السلطات التعليمية والمجتمعات المحلية والتلاميذ أنفسهم. |
The focus on developing the capacity of educational authorities in the provinces has intensified, which is similar to what has occurred in respect of other social services. | UN | وانصب التركيز بشكل مكثف على تطوير قدرة السلطات التعليمية في المقاطعات، مثلما حدث بالنسبة إلى الخدمات الاجتماعية الأخرى. |
This policy requires close cooperation between the educational authorities and the various sectors of the working community; | UN | وهذه السياسة تتطلب التعاون الوثيق بين السلطات التعليمية ومختلف قطاعات المجتمع المحلي العامل؛ |
Training is adapted to local conditions and the business environment in the context of a permanent form of cooperation between the educational authorities and enterprises. | UN | ويكيف التدريب مع الظروف المحلية ومع البيئة التجارية في سياق شكل دائم من التعاون بين السلطات التعليمية والمؤسسات. |
1. General educational authorities are responsible for the education of persons with disabilities in integrated settings. | UN | ١ - تكون السلطات التعليمية العامة مسؤولة عن تعليم اﻷشخاص المعوقين في أطر مدمجة. |
1. General educational authorities are responsible for the education of persons with disabilities in integrated settings. | UN | ١ - تكون السلطات التعليمية العامة مسؤولة عن تعليم اﻷشخاص المعوقين في أطر مدمجة. |
We hereby enjoin the educational authorities of all the countries in Central America to prepare a plan of action that will update, extend and enhance curriculum content at every level with respect to education for peace and democratic coexistence. | UN | ونحن نوعز إلى السلطات التعليمية في جميع بلدان أمريكا الوسطى أن تعد خطة عمل لتحديث المناهج الدراسية وتوسيعها وتعميقها على جميع المستويات فيما يتعلق بتعليم السلم والتعايش الديمقراطي. |
v. The educational authorities enter into strategic partnerships with the local authorities and community organizations so as to help improve the literacy programme. | UN | ' 5` تدخل السلطات التعليمية في شراكات استراتيجية مع السلطات والمنظمات المجتمعية المحلية للمساعدة على تحسين برنامج محو الأمية؛ |
The Ministry has also made efforts to enhance teaching of the Georgian language to minority groups in order to guarantee equality of opportunities, while the educational authorities have also implemented a policy to strengthen the knowledge of native languages among minorities. | UN | وبذلت الوزارة جهودا أيضا لتعزيز تدريس اللغة الجورجية لمجموعات الأقليات، وذلك لضمان تكافؤ الفرص، بينما قامت السلطات التعليمية أيضا بتنفيذ سياسة لتعزيز المعرفة باللغات الأصلية في أوساط الأقليات. |
In each regional education authority an inspector/coordinator is tasked with facilitating, at local level, the enforcement of legal instruments and there are special teachers and special posts to support travellers in many regional educational authorities. | UN | وفي كل أكاديمية، تناط بكل مفتش منسق مهمة التيسير على الصعيد المحلي وتطبيق النصوص والمناهج التعليمية المتخصّصة، ويوجد مدرسون لمساعدة الرُحَّل في العديد من السلطات التعليمية الإقليمية. |
The IMCHR has commenced a dialogue with educational authorities to further enhance the quality of course content and teaching materials used in teaching human rights. | UN | وقد بدأت لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات حواراً مع السلطات التعليمية من أجل مواصلة تحسين جودة المضمون الدراسي ومواد التدريس المستخدمة في مجال تدريس حقوق الإنسان. |
exchange at European and international levels among educational authorities and others involved in developing curricula incorporating anti-racist and intercultural education. | UN | :: التبادل على الصعيدين الأوروبي والدولي فيما بين سلطات التعليم وغيرها من العاملين في وضع مناهج تدريسية تضم التثقيف المناهض للعنصرية والتثقيف الشامل لعدد من الثقافات. |
A student demonstration was recently dispersed by the police, while the Serb educational authorities made a hasty decision to end the academic year ahead of schedule. | UN | وقامت الشرطة مؤخرا بتفريق مظاهرات للطلبة، في حين اتخذت سلطات التعليم الصربية قرارا سريعا بإنهاء السنة اﻷكاديمية قبل موعدها المقرر. |
The Ministry for Education, Science and Culture regularly encourages provincial educational authorities and teachers to develop human rights education programmes and celebrate specific occasions, such as the anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and Human Rights Day. | UN | وتشجع وزارة التربية والعلوم والثقافة، بصورة منتظمة، السلطات التربوية في المقاطعات والمعلمين على وضع برامج تثقيف في مجال حقوق الإنسان والاحتفال بمناسبات معينة مثل ذكرى اعتماد اتفاقية حقوق الطفل ويوم حقوق الإنسان. |
In order to make the education of disabled persons part of the ordinary educational system, the educational authorities have: | UN | وبغية جعل تعليم المعوقين جزءاً من نظام التعليم العالي، قامت السلطات المعنية بالتعليم بما يلي: |
In addition, UNICEF contributed to the renewal and development of more effective professional education programmes for teachers, head teachers, educational authorities and programme managers and their educators. | UN | وفضلا عن ذلك أسهمت اليونيسيف في تجديد برامج التثقيف المهني ووضع برامج أكثر فعالية في هذا المضمار من أجل المدرسين والمدرسين اﻷوائل والسلطات التعليمية ومديري البرامج ومعلميهم. |
The Quito Declaration of April 1991 is one index of statutory commitment of educational authorities in the region to the need for much broader mechanisms and strategies for consultation among the various government sectors, and between the latter and non-governmental organizations, private companies, the media, church bodies, trade union and community organizations and the families themselves. | UN | وإعلان كيتو المؤرخ نيسان/ابريل ١٩٩١ هو مؤشر واحد على الالتزام اﻷساسي للسلطات التعليمية في المنطقة بتلبية الحاجة الى آليات واستراتيجيات أوسع نطاقا الى حد بعيد للتشاور فيما بين مختلف القطاعات الحكومية، وبين هذه اﻷخيرة والمنظمات غير الحكومية، والشركات الخاصة، ووسائط اﻹعلام، والهيئات الكنسية، والنقابات العمالية والتنظيمات المجتمعية واﻷسر ذاتها. |
72. Local educational authorities and institutions of formal education are encouraged to take on responsibility for implementing the relevant provisions of the Strategy and monitoring it. | UN | 72- وسلطات التعليم ومؤسسات التعليم النظامي على الصعيد المحلي مدعوة إلى تحمُّل مسؤولية تنفيذ أحكام الاستراتيجية ذات الصلة ورصدها. |