ويكيبيديا

    "educational infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الأساسية التعليمية
        
    • البنية الأساسية التعليمية
        
    • البنية التحتية التعليمية
        
    • الهياكل الأساسية للتعليم
        
    • الهياكل التعليمية الأساسية
        
    • بالبنية الأساسية التعليمية
        
    • الهيكل اﻷساسي التعليمي
        
    • تحتية تعليمية
        
    • البنى التعليمية
        
    • الهيكل التعليمي
        
    • والهياكل الأساسية التعليمية
        
    • للبنية الأساسية التعليمية
        
    • هياكل التعليم
        
    His Government was working to complement technical and scientific development in that area by further strengthening the educational infrastructure and supporting civil education. UN وتعمل حكومته على تعزيز التطور التقني والعلمي في هذا المجال بزيادة تقوية الهياكل الأساسية التعليمية ودعم التعليم المدني.
    Repairs to the educational infrastructure also had to be postponed. UN وكان لا بدّ أيضاً من تأجيل إصلاح الهياكل الأساسية التعليمية.
    educational infrastructure was also damaged, with one third of 315 schools affected. UN وتعرضت الهياكل الأساسية التعليمية كذلك للأضرار، حيث تأثر ثلث المدارس وعددها 315 مدرسة.
    The Government has made significant efforts to improve the educational infrastructure. UN وبذلت الحكومة جهداً ملحوظاً في سبيل تحسين البنية الأساسية التعليمية.
    Strengthened physical and economic communications, reinforced educational infrastructure and improved services in rural areas also stimulate investment, increase productivity and even generate non-farm employment. UN كما يؤدي تدعيم الاتصالات المادية والاقتصادية وتقوية البنية الأساسية التعليمية وتحسين الخدمات في المناطق الريفية إلى تشجيع الاستثمار، وزيادة الإنتاجية إلى جانب توليد العمالة غير الزراعية.
    In addition, there is a serious lack of locally trained teachers as well as an inadequate educational infrastructure and material resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة نقص خطير في عدد المعلمين المدربين المحليين، وقصور في البنية التحتية التعليمية وقلة في الموارد المادية أيضاً.
    It further notes that the insufficient educational infrastructure and the high illiteracy rates constitute impediments to the full implementation of the Convention. UN كما تلاحظ أن عدم كفاية الهياكل الأساسية التعليمية وارتفاع معدلات الأمية يشكلان عائقا يحول دون التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    As a matter of priority, the Government concentrated on the building of educational infrastructure to create equal opportunity for children to fulfil the rights of the child. UN فقد ركزت الحكومة على سبيل الأولوية، على بناء الهياكل الأساسية التعليمية وذلك لتهيئة فرص متساوية للأطفال للتمتع بحقوقهم.
    The ASEPD contains provisions that reinforce national obligations regarding the education of disabled students, and expand the relevant educational infrastructure. UN وهو يتضمن أحكاماً معززة للالتزامات الوطنية المتعلقة بتعليم الطلاب المعوقين وموسعة لنطاق الهياكل الأساسية التعليمية ذات الصلة.
    CRC reiterated its concern over the inadequate funding of the public education system, the low salaries of teachers and the poor quality of the educational infrastructure. UN وكررت الإعراب عن القلق بشأن عدم كفاية التمويل المخصص لنظام التعليم العام، وتدني رواتب المعلمين، ورداءة الهياكل الأساسية التعليمية.
    6.2 educational infrastructure - Public Schools UN 6-2 الهياكل الأساسية التعليمية - المدارس العامة
    Such steady deterioration of the educational infrastructure is compounded by a rise in the value of applications for contracts on hold, which has almost doubled, from $78 million to $154 million, during the reporting period. UN ويضاعف من هذا التدهور المطرد في الهياكل الأساسية التعليمية زيادة قيمة الطلبات المعلقة، التي تضاعفت تقريباً، من 78 مليون دولار إلى 154 مليون دولار خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    The lack of appropriate educational infrastructure in the occupied territories and the Israeli policy of closures and permits have serious repercussions for students in the Gaza Strip. UN 47- ويترتب على غياب الهياكل الأساسية التعليمية المناسبة في الأراضي المحتلة، وعلى السياسة الإسرائيلية المتعلقة بالإغلاق والتصاريح، آثار خطيرة بالنسبة للطلاب في قطاع غزة.
    The role of the private sector, which should fulfil its social responsibilities and support existing effort to improve the educational infrastructure, was also mentioned. UN وقد ذُكر أيضا دور القطاع الخاص الذي ينبغي أن يضطلع بمسؤولياته الاجتماعية ودعم المجهود المبذول من أجل تحسين الهياكل الأساسية التعليمية.
    The State party should take all necessary steps to increase the number of qualified teachers, adequate educational infrastructure, including in rural and remote areas, as well as adequate transportation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لزيادة عدد المدرسين المؤهلين، وتوفير البنية الأساسية التعليمية الملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، بالإضافة إلى توفير وسائل نقل مناسبة.
    Other prerequisites for economic diversification mentioned were sustained efforts to improve the educational infrastructure, involvement of the private sector, and the need for governments to provide incentives and form partnerships at national and sectoral levels to bring together different types of expertise. UN ومن الشروط الأخرى للتنوع الاقتصادي المشار إليها مواصلة الجهود لتحسين البنية الأساسية التعليمية وإشراك القطاع الخاص وضرورة أن توفر الحكومات حوافز وتقيم شراكات على المستويين القطري والقطاعي للجمع بين أنواع مختلفة من الخبرات.
    24. The Committee is concerned at the poor educational infrastructure and the insufficient number of schools and qualified teachers, which constitute particular obstacles for the education of girls and young women. UN 24 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء هشاشة البنية الأساسية التعليمية وعدم كفاية عدد المدارس والمدرسين المؤهلين، مما يشكل عقبات هامة أمام تعليم البنات والشابات.
    Since 2006, more than 4,000 new school items have been created per year and the Government has continued to promote the construction, expansion and rehabilitation of educational infrastructure. UN ومنذ عام 2006، كان يتم سنوياً توفير أكثر من 000 4 عنصر مدرسي جديد، وواصلت الحكومة تشجيع دعم البنية التحتية التعليمية وتوسيعها وإصلاحها.
    Continued substantial investments have been made by the Government in improving educational infrastructure and providing quality teaching at all levels. UN وواصلت الحكومة توظيف استثمارات كبيرة لتحسين الهياكل الأساسية للتعليم وتوفير التعليم الجيد على جميع المستويات.
    Moreover, thanks to the country's strong educational infrastructure, the unemployment level had dropped to 3.9 per cent in 2012. UN وعلاوة على ذلك، تيسر بفضل قوة الهياكل التعليمية الأساسية في البلد، خفض مستوى البطالة إلى 3.9 في المائة في عام 2012.
    New national norms on educational infrastructure called for universal design in the construction of schools, the introduction of information and communications technology, and other measures designed to eliminate obstacles to accessibility for students with disabilities. UN وقالت إن القواعد الوطنية الجديدة المتعلقة بالبنية الأساسية التعليمية تدعو إلى تنفيذ تصميم عالمي في إنشاء المدارس وتقديم المعلومات وفي تكنولوجيا الاتصالات، وإلى اتخاذ تدابير أخرى تهدف إلى إزالة العقبات التي تعترض حصول الطلاب ذوي الإعاقة على التعليم.
    The need to promote equality of opportunity between boys and girls in both urban and rural areas had become a guiding principle for educational planning and the development of educational infrastructure. UN وأصبحت الحاجة إلى تعزيز تساوي الفرص بين الفتيان والفتيات في كل من المناطق الحضرية والريفية مبدأ رائدا بالنسبة لتخطيط التعليم وتطوير الهيكل اﻷساسي التعليمي.
    51. According to the administering Power, Montserrat has good educational infrastructure, with 100 per cent access to primary and secondary education. UN 51 - ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، تتمتع مونتيسيرات ببنية تحتية تعليمية جيدة، حيث يتاح التعليم الابتدائي والثانوي للسكان بنسبة 100 في المائة.
    In Qatar, we have watched the struggle of the Iraqi people with sorrow and empathy and, although we could not change the causes of this anguish, we can now offer a venue of relief to help re-establish the educational infrastructure of a great country. UN وقد تابعنا في قطر صراع الشعب العراقي بالحزن والأسف. وعلى الرغم من أننا لم نستطع تغيير أسباب هذا الكرب فإننا نتمكن الآن من تخفيفه بعرض المساعدة في إعادة تأسيس البنى التعليمية لبلد عظيم.
    13. Investment in educational infrastructure had increased by a factor of 15 between 2004 and 2008. UN 13 - وزاد الاستثمار في الهيكل التعليمي بمعامل يبلغ 15 فيما بين عام 2004 و 2008.
    Governments must act as catalysts by providing and continuously improving logistics and educational infrastructure, particularly for the development of engineering and management skills. UN - يجب على الحكومات أن تعمل كحافز بتوفير السَّوقيات والهياكل الأساسية التعليمية وتحسينها باستمرار خاصة لأغراض تنمية المهارات الهندسية والإدارية.
    A shortage of staff at the National Centre for educational infrastructure (CENIFE) is a hindrance to the inspection procedures that have to be carried out periodically. UN وعدد الموظفين في المركز الوطني للبنية الأساسية التعليمية يعَوٍّق إجراءات التفتيش التي يتعين القيام بها دورياً.
    53. The Special Representative stressed the need to support educational infrastructure and economic reintegration as critical measures in preventing rerecruitment. UN 53- وشددت الممثلة الخاصة على ضرورة دعم هياكل التعليم وإعادة الإدماج الاقتصادي باعتبار ذلك تدابير حاسمة لمنع التجنيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد