ويكيبيديا

    "educational opportunities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفرص التعليمية في
        
    • فرص التعليم في
        
    • فرص للتعليم في
        
    Providing educational opportunities in Kosovo and East Timor UN توفير الفرص التعليمية في كوسوفو وتيمور الشرقية
    At the same time, information on educational opportunities in Namibia is being collected and disseminated to potential refugee students. UN وفي نفس الوقت يجري تجميع المعلومات حول الفرص التعليمية في ناميبيا ونشرها على الطلاب اللاجئين المحتملين.
    In Greenland, girls, boys, women and men have the same rights and the same access to all schools and educational opportunities in all subject areas. UN في غرينلاند يتمتع كل من الفتيات والفتيان والنساء والرجال بنفس الحقوق وبنفس إمكانية الالتحاق بجميع المدارس والحصول على الفرص التعليمية في كل المجالات الدراسية.
    The children disabled by landmines have access to educational opportunities in their communities on a general basis. UN يستفيد الأطفال المصابون بإعاقات بسبب الألغام البرية من فرص التعليم في مجتمعاتهم بشكل عام.
    In addition, the Sixth and Seventh Plans emphasised promoting educational opportunities in the fields of science and technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، شددت الخطتان السادسة والسابعة على تعزيز فرص التعليم في ميداني العلم والتكنولوجيا.
    Finally, the Committee urges the State party to take concrete action to address the reasons behind child labour, including the creation of educational opportunities in the interior and support to low-income households. UN وفي الختام، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات ملموسة لتناول الأسباب الكامنة وراء ظاهرة عمل الأطفال بوسائل من بينها استحداث فرص للتعليم في المناطق الداخلية من البلد وتقديم الدعم إلى الأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    11. In the early 1960s, the Portuguese Government began to expand educational opportunities in Timor-Leste, creating a cadre of native educated elite. UN 11- في أوائل ستينات القرن الماضي بدأت الحكومة البرتغالية توسع الفرص التعليمية في تيمور - ليشتي مما خلق كياناً من الصفوة المحلية المتعلمة.
    35. In Greenland, girls, boys, women and men have the same rights and the same access to all schools and educational opportunities in all subject areas. UN 35 - في غرينلاند يتمتع كل من الفتيات والفتيان والنساء والرجال بالتكافؤ في الحقوق وفي إمكانية الالتحاق بجميع المدارس والحصول على الفرص التعليمية في جميع المجالات الدراسية.
    82. There is an urgent worldwide need to expand educational opportunities in the field of geriatrics and gerontology for all health professionals who work with older persons and to expand educational programmes on health and older persons for professionals in the social service sector. UN 82 - هناك حاجة ملحة على الصعيد العالمي لتوسيع نطاق الفرص التعليمية في ميدان طب الشيخوخة وعلم الشيخوخة للمختصين في مجال الصحة الذين يعملون مع كبار السن وتوسيع نطاق البرامج التعليمية، المتعلقة بالصحة وكبار السن، للمختصين في قطاع الخدمات الاجتماعية.
    Equally, members of the Committee requested the State party to provide details of the breakdown by ethnic or racial origin of pupils in Catholic schools, as well as information on efforts undertaken to promote educational opportunities in Catholic schools for the most disadvantaged groups in society. UN وطلب أعضاء اللجنة الى الدولة الطرف أيضا توفير تفاصيل بشأن توزيع الطلبة في المدارس الكاثوليكية حسب اﻷصل اﻹثني أو العنصري، علاوة على معلومات بشأن الجهود التي بذلت لتعزيز الفرص التعليمية في المدارس الكاثوليكية بالنسبة للفئات اﻷشد حرمانا في المجتمع.
    68. In collaboration with other organizations, ECA continues to provide educational opportunities in information and communication technology and space technology. UN 68- سوف تستمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالتعاون مع منظمات أخرى بتقديم الفرص التعليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية.
    78. There is an urgent need worldwide to expand educational opportunities in the field of geriatrics and gerontology for all health professionals who work with older persons and to expand educational programmes on health and older persons for professionals in the social service sector. UN 78 - هناك حاجة ملحة على الصعيد العالمي لتوسيع نطاق الفرص التعليمية في ميدان طب الشيخوخة وعلم الشيخوخة بالنسبة للمختصين في مجال الصحة الذين يعملون مع كبار السن وتوسيع نطاق البرامج التعليمية المتعلقة بالصحة وكبار السن بالنسبة للمختصين في قطاع الخدمات الاجتماعية.
    135. To combat discrimination against indigenous women in the education field, the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI), through the Indigenous Hostel Schools Programme (PAEI), serves children and young people who have no educational opportunities in their community. UN 135- لمكافحة التمييز ضد نساء الشعوب الأصلية في حقل التعليم، تقدم اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية من خلال برنامج مدارس الضيافة للشعوب الأصلية خدمات للأطفال والشباب الذين لم تُتح لهم الفرص التعليمية في مجتمعهم المحلي.
    Continue implementing its basic education strategy and enhancing educational opportunities in deprived areas in order to support education in the country (Saudi Arabia); UN 97- مواصلة تنفيذ استراتيجيته المتعلقة بالتعليم الأساسي وتعزيز الفرص التعليمية في المناطق المحرومة من أجل دعم التعليم في البلد (المملكة العربية السعودية)؛
    The results of the survey have been published in the document entitled " educational opportunities in aerospace engineering and small satellite development " (ST/SPACE/53), which shall be updated as needed; UN وقد نُشرت نتائج الدراسة الاستقصائية في الوثيقة المعنونة " الفرص التعليمية في مجال الهندسة الجوية الفضائية وتطوير السواتل الصغيرة " (ST/SPACE/53)، التي تُحدَّث حسب الحاجة؛
    M However, many of the expected jobs and educational opportunities in urban areas are not realized, and resultingconsequently, often crime, ethnic tensions and rising poverty create new threats to peace, security and development. UN ولا تترجم الكثير من الأعمال المتوقعة أو فرص التعليم في المناطق الحضرية إلى واقع فعلي، ثم تخلق الجريمة الناتجة عن ذلك والتوترات العرقية وتزايد الفقر تهديدات جديدة للسلام والأمن والتنمية.
    To diversify educational opportunities in different areas, targeting children with disabilities; UN تنويع فرص التعليم في مختلف المجالات بالنسبة للتلاميذ والتلميذات ذوي الإعاقة؛
    Elimination of the gender gap through increased attention to the education of girls and providing educational opportunities in underprivileged areas that are lacking in educational services, working in partnership with local communities and international organizations; UN القضاء على الفجوة بين البنين والبنات: من خلال زيادة الاهتمام بتعليم الإناث وتوفير فرص التعليم في المناطق الأقل حظاً والمحرومة من الخدمات التعليمية بمشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات الدولية؛
    The Office for Outer Space Affairs, as its secretariat, continues to organize workshops dedicated to developing expertise and capacity in international and national space law and to promoting educational opportunities in space law. UN ويواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته أمانة اللجنة، تنظيم حلقات عمل مخصّصة لتنمية الخبرات والقدرات في ميداني قانون الفضاء الدولي والوطني ولترويج فرص التعليم في ميدان قانون الفضاء.
    Tonga is also anticipating the opening in July this year of its Institute of Higher Education, including distance learning through information and communication technology approaches, through which educational opportunities in the post-secondary and non-formal sectors will be enhanced. UN وتتوقع تونغا هذه السنة افتتاح معهد التعليم العالي، بما في ذلك التعلم عن بُعد عبر أساليب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتي ستعزز فرص التعليم في قطاعات ما بعد الدراسة الثانوية والتعليم غير الرسمي.
    The African Regional Centre for Space Science and Technology -- in French Language contributed a presentation on educational opportunities in space applications. UN وساهم المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية - المنتسب إلى الأمم المتحدة، بعرض عن فرص التعليم في مجال التطبيقات الفضائية.
    24. CRC urged Suriname to take concrete action to address the reasons behind child labour, including through the creation of educational opportunities in the interior and support to low-income households. UN 24- وحثت لجنة حقوق الطفل سورينام على اتخاذ إجراءات ملموسة لتناول الأسباب الكامنة وراء ظاهرة عمل الأطفال، بوسائل من بينها استحداث فرص للتعليم في المناطق الداخلية من البلد وتقديم الدعم إلى الأسر المعيشية المنخفضة الدخل(66).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد