Children who are excluded from educational systems are not visible. | UN | فالأطفال الذين يستبعدون من النظم التعليمية غير مرئيين. |
It is also working to help rebuild educational systems in Liberia, Sierra Leone and the Sudan. | UN | وتساعد الجمعية أيضاً في إعادة بناء النظم التعليمية في ليبريا، وسيراليون، والسودان. |
However, educational systems based on notably utilitarian models are likely to create marginalization and discrimination. | UN | غير أن من المرجح أن تتسبب النظم التعليمية القائمة على النماذج النفعية بشكل خاص في التهميش والتمييز. |
We strongly believe that a paradigm shift in social development needs to include a fundamental change in the existing educational systems. | UN | وإننا نعتقد بقوة أن تحقيق نقلة نوعية في مجال التنمية الاجتماعية يتطلب إحداث تغير أساسي في نظم التعليم القائمة. |
The Organization takes fully into account the different educational systems of Member States and does not consider any system as standard. | UN | تُراعي المنظمة تماما اختلاف الأنظمة التعليمية في الدول الأعضاء ولا تعتبر أي نظام كمعيار. |
Many educational systems have not responded adequately to the needs of youth or the general population. | UN | ومازالت نظم تعليمية كثيرة لا تبدي استجابة كافية لاحتياجات الشباب أو السكان عموما. |
Supporting countries in integrating disaster prevention and preparedness into national policies is a route to reforming educational systems. | UN | ودعم البلدان في إدماج تدابير منع الكوارث والتأهب لها في السياسات الوطنية هو أحد السبل لإصلاح النظم التعليمية. |
Human rights education must be at the core of educational systems in all countries worldwide; | UN | ويجب أن يكون التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان محور النظم التعليمية في جميع بلدان العالم؛ |
It implies changes in institutions, particularly the educational systems in relation to the new needs and concerns of society. | UN | ويعني هذا إحداث تغييرات في المؤسسات ولا سيما في النظم التعليمية من حيث علاقتها بالاحتياجات والشواغل الجديدة في المجتمع. |
The educational systems have played a basic role, first in the emancipation, and later in the social and professional advancement of women. | UN | وقامت النظم التعليمية بدور أساسي في تحرير المرأة، ثم في النهضة الاجتماعية والمهنية للمرأة. |
educational systems must be flexible to accommodate different learning needs. | UN | ويجب أن تكون النظم التعليمية مرنة لكي تستوعب مختلف الاحتياجات التعليمية. |
It was regrettable that the educational systems of some countries contradicted human rights by propagating racism, xenophobia and intolerance. | UN | ومما يدعو للأسف أن النظم التعليمية في بعض البلدان تتعارض مع حقوق الإنسان بترويجها للعنصرية وكره الأجانب والتعصب. |
It implies changes in institutions, particularly the educational systems in relation to the new needs and concerns of society. | UN | ويعني هذا إحداث تغييرات في المؤسسات ولا سيما في النظم التعليمية من حيث علاقتها بالاحتياجات والشواغل الجديدة في المجتمع. |
Between humans and nature: promotion through educational systems and the communications media of environmental education and activities to encourage environmental conservation and the development of ecological awareness | UN | بين الإنسان والطبيعة: تعزيز الثقافة البيئية وأنشطة حماية البيئة وتنمية الوعي البيئي في النظم التعليمية ووسائط الإعلام. |
B. Reviewing national education policies and reorienting formal educational systems | UN | استعراض سياسات التعليم الوطنية وإعادة توجيه نظم التعليم النظامي |
National educational systems should aim to prevent this from occurring. | UN | وينبغي أن تهدف نظم التعليم الوطنية إلى الحيلولة دون حدوث ذلك. |
2. Reviewing national education policies and reorienting formal educational systems | UN | استعراض السياســـات الوطنية فـي مجال التعليم وإعادة توجيه نظم التعليم الرسمية |
:: An educational system that is the equal of the most outstanding international educational systems and will equip citizens with the wherewithal to meet their needs and the needs of Qatari society. | UN | :: نظام تعليمي يرقى إلى مستوى الأنظمة التعليمية العالمية المتميزة، ويزود المواطنين بما يفي بحاجاتهم وحاجات المجتمع القطري. |
Intercultural, multilingual educational systems that respect and incorporate indigenous peoples' distinct culture and identity would facilitate the achievement of Goal 2. | UN | ومن شأن وجود نظم تعليمية متعددة الثقافات واللغات تحترم وتشمل الثقافة والهوية المميزتين للشعوب الأصلية أن يسهل تحقيق الهدف 2. |
Other measures that have the potential to contribute are commemorations, the establishment of memorials and, very importantly, a reform of the educational systems. | UN | ومن التدابير الأخرى التي يمكنها المساهمة إحياء ذكرى الأحداث وإقامة النُّصب التذكارية، وكذا التدبير الهام جدا المتمثل في إصلاح النظم التربوية. |
educational systems should ensure continuous contacts and exchanges between minorities and the general population. | UN | كما ينبغي للنظم التعليمية أن تضمن استمرار الاتصال والتبادل بين الأقليات وعامة السكان. |
Private educational systems had started to spring up in 1984 and continued to grow. | UN | وبدأت أنظمة التعليم الخاص في الظهور في عام 1984 واستمرت في التوسع. |
Schools and Educational Systems: Chabad's educational philosophy is simple: education is not limited to the hours a child spends in a classroom, but must become a way of life. | UN | المدارس والنظم التعليمية: فلسفة بيت شاباد التعليمية بسيطة: التعليم ليس مقصورا على الساعات التي ينفقها طفل في الصف، ولكن يجب أن يصبح طريقة حياة. |
The declaration assessed progress made in educational systems at the formal and informal sectors at the national level and in the training of national cadres. | UN | وقيّم الإعلان التقدّم المحرز في النُظم التعليمية في القطاعين النظامي وغير النظامي على الصعيد الوطني وفي تدريب الكوادر الوطنية. |
Third, we focused on the needs of sustainable development and envisioned educational systems and consortia that can service these needs. | UN | ثالثا - ركزنا على حاجات التنمية المستدامة وتصورنا نظما تعليمية وهيئات تستطيع تلبية هذه الحاجات. |
It is therefore important to foster educational systems that make it possible for indigenous youth to have separate educational policies, plans and curricula based on their needs, in accordance with article 14 of the Declaration and articles 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ولذلك، من المهم تعزيز نظم تعليم تتيح لشباب الشعوب الأصلية أن تتوافر لهم سياسات وخطط ومناهج تعليمية مستقلة وقائمة على احتياجاتهم، وفقا للمادة 14 من الإعلان والمادتين 28 و 29 من اتفاقية حقوق الطفل. |
We still have three educational systems and three educational institutions. | UN | لا تزال لدينا ثلاثــــة أنظمة تعليمية وثلاث مؤسسات تعليمية. |
Over the last five years, the Government has made impressive advances towards equality of the Jewish and Arab educational systems. | UN | وفي السنوات الخمس الأخيرة حققت الحكومة تقدما يثير الإعجاب في المساواة بين النظامين التعليميين لليهود والعرب. |
Issues raised included the need to recognize traditional educational systems and the lack of funding. | UN | وكان من بين القضايا التي أُثيرت ضرورة الاعتراف بالنظم التعليمية التقليدية والافتقار إلى التمويل. |
Healthy eating, for instance, is linked to agricultural policy, global rules for agricultural trade, other trade, urban planning, tax policy and educational systems. | UN | وترتبط التغذية الصحية، على سبيل المثال، بالسياسات الزراعية، والأحكام العالمية للتجارة الزراعية، والتجارة الأخرى، والتخطيط الحضري، والسياسات الضريبية والأنظمة التعليمية. |