The effect of this development might therefore to be a gradual transfer of transport capabilities from domestic to foreign transport providers. | UN | ولذلك فقد يكون من أثر هذا التطور حدوث انتقال تدريجي لقدرات النقل من متعهدي النقل المحليين إلى المتعهدين اﻷجانب. |
Generally, the effect of this type of relationship in Africa's regional integration agenda had been largely benign. | UN | وعموماً، فإن أثر هذا النوع من العلاقة في جدول أولويات التكامل الإقليمي لأفريقيا قد ظل حميداً إلى حد كبير. |
Generally, the effect of this type of relationship in Africa's regional integration agenda had been largely benign. | UN | وعموماً، فإن أثر هذا النوع من العلاقة في جدول أولويات التكامل الإقليمي لأفريقيا قد ظل حميداً إلى حد كبير. |
The effect of this drug on an organism would be to induce acute hemophilia. | Open Subtitles | تأثير هذا الدواء على كائن حي سيكون لزيادة من حد الهيموفيليا |
The effect of this adjustment is a decrease in net advances issued; | UN | ويتمثل أثر هذه التسوية في حدوث نقصان في صافي السلف المقدمة؛ |
The effect of this is what we call globalization, which has both positive and negative consequences. | UN | ويتجلى أثر ذلك فيما نسميه بالعولمة، التي لها نتائج إيجابية ونتائج سلبية على حد سواء. |
To some extent it has been possible to offset the effect of this shortage through specific contributions from donors. | UN | لكنه أُمكن إلى حد ما مواجهة آثار هذا النقص بتبرعات محددة من المانحين. |
It is still too early to draw any conclusions as to the effect of this particular initiative. | UN | 418- ولا زال من السابق لأوانه التوصل إلى أي استنتاجات عن تأثير هذه المبادرة الخاصة. |
The net effect of this option would be to provide an incentive for late payment of contributions. | UN | 41- وقد يتمثل صافي أثر هذا الخيار في توفير حافز على التأخر في دفع الاشتراكات. |
The effect of this change is disclosed in note 3; | UN | ويُفصح عن أثر هذا التغيير في الملاحظة 3؛ |
The effect of this redeployment on the Field Support Services is discussed in paragraphs 105 and 106 below. | UN | ويُناقَش أثر هذا النقل على خدمات الدعم الميداني في الفقرتين 105 و 106 أدناه. |
The effect of this measure is shown under the item " Fund rationalization " in table 4. | UN | ويتضح أثر هذا التدبير تحت بند ترشيد الأموال في الجدول 4. |
However, the effect of this gap is lessened by Haiti's accession to the United Nations Convention on Territorial Asylum and the Havana Convention on Asylum. | UN | بيد أن انضمام هايتي إلى اتفاقية الأمم المتحدة للجوء واتفاقية هافانا لحق اللجوء يخفف من أثر هذا الفراغ. |
The net effect of this proposed abolishment and the proposed staffing changes for this division are shown in table 17. | UN | ويبيّن الجدول 17 صافي أثر هذا الإلغاء المقترح والتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لهذه الشعبة. |
The effect of this change on opening balances is a decrease in accounts receivable of $1.4 million. | UN | وكان أثر هذا التغير على الأرصدة الافتتاحية نقصانَ الحسابات المستحقة القبض بما قدره 1.4 مليون دولار. |
But sadly, the effect of this meteorite turned out quite different. | Open Subtitles | ولكن للأسف، تأثير هذا النيزك اختلف قليلاً |
The effect of this magic potion is to transform the character who takes it into whatever he or she is pretending to be. | Open Subtitles | تأثير هذا الدواء السحري هو أن يحول الشخصية التي تشربه لأي شيء هو أو هي يتظاهرون به |
The effect of this contribution in-kind on the Secretary-General's cost estimate is shown in line 21, column 3, of annex III to the present report. | UN | ويظهر تأثير هذا التبرع العيني على تقديرات التكلفة المقدمة من اﻷمين العام في البند ٢١ من العمود ٣ المرفق الثالث من هذا التقرير. |
The effect of this technique was not as remarkable as the industrial ones, but it caused frequent conflicts among the artisanal fishermen. | UN | ولم يكن أثر هذه الطريقة ملحوظا كأثر الطرق الصناعية ولكنه أحدث بعض الاحتكاكات بين صائدي الأسماك. |
The effect of this exercise on the morale of the military establishment is still to be assessed. | UN | ولم يتوصل بعد إلى تقييم أثر هذه الخطوة على معنويات العسكريين. |
The effect of this was partially offset by UNDP hedging activity. | UN | وعوض البرنامج الإنمائي أثر ذلك جزئياً من خلال ما نفذه من أنشطة في التحوط المالي. |
The effect of this agreement also reflects on the estimates for the period from 1 February 1994 to 31 January 1995 as shown in item 6 in annex IV. | UN | وتنعكس آثار هذا الاتفاق أيضا على التقديرات للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ كما يرد في إطار البند ٦ في المرفق الرابع. |
The effect of this adjustment is an increase in accounts payable and accrued liabilities; and | UN | ويتمثل تأثير هذه التسوية في حدوث زيادة في الحسابات المستحقة القبض والخصوم المستحقة؛ |
(b) Examine the implications of changed conditions as regards the strength of the currency of the base of the system vis-à-vis other major currencies in the world economy including the effect of this at the base (New York) and at all other major locations with similar characteristics; | UN | )ب( دراسة آثار تغير اﻷحوال فيما يتعلق بقوة العملة في قاعدة النظام في مواجهة العملات الرئيسية اﻷخرى في الاقتصاد العالمي ومن بينها تأثير ذلك على القاعدة )نيويورك( وعلى جميع المواقع الرئيسية اﻷخرى ذات الخصائص المماثلة؛ |
The effect of this change is an increase in total liabilities and a reduction in the cumulative reserves and fund balances. | UN | ويتمثل الأثر الناجم عن هذا التغيير في زيادة مجموع الخصوم وتقليل الاحتياطيات المستحقة وأرصدة الصناديق. |