ويكيبيديا

    "effective access to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوصول الفعال إلى
        
    • الوصول الفعلي إلى
        
    • إمكانية الحصول الفعال على
        
    • إتاحة فرصة الحصول الفعلي على
        
    • الاستفادة الفعالة من
        
    • الوصول بفعالية إلى
        
    • إمكانية اللجوء الفعلي إلى
        
    • الوصول بصورة فعالة إلى
        
    • الوصول فعلاً إلى
        
    • الوصول فعلياً إلى
        
    • بالوصول الفعلي إلى
        
    • الاطِّلاع الفعلي على
        
    • الاستفادة الفعلية من
        
    • فرص وصول فعالة إلى
        
    • بإمكانيات فعلية للجوء إلى
        
    Denmark expressed concern at the lack of effective access to the justice system and asked about steps taken to improve access to justice. UN وأعربت الدانمرك عن قلقها إزاء تعذُّر الوصول الفعال إلى نظام القضاء وسألت عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تحسين الوصول إليه.
    Such indemnity clauses can bar effective access to court and violate the human right to an effective remedy. UN ومن شأن أحكام الإعفاء هذه أن تحول دون الوصول الفعال إلى المحاكم وأن تنتهك حق الإنسان في الانتصاف الفعال.
    Safeguarding of effective access to the internet through the Internet Assistance Program and Digital Data Service Obligation, and UN :: حماية الوصول الفعلي إلى الإنترنت عن طريق برنامج المساعدة للإنترنت والتزام خدمة البيانات الرقمية
    We thus affirm that to comply with this Principle, States should facilitate and promote education, awareness-raising and public participation by making information widely available and providing effective access to the proceedings outlined above. UN وفي المقابل، نؤكد أنه من أجل الامتثال لهذا المبدأ، يتعين على الدول توفير وتعزيز التعليم والتوعية والمشاركة العامة من خلال إتاحة المعلومات للجميع وتوفير سبل الوصول الفعلي إلى الإجراءات المذكورة.
    (c) To adopt all appropriate positive measures, to the maximum of the resources allocated for this purpose, to promote effective access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies; UN (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛
    3. Also calls upon all States to promote for children with disabilities a full and decent life, in conditions that ensure dignity, promote self-reliance and facilitate the child’s active participation in the community, including effective access to education and health services; UN ٣ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تكفل حياة كاملة كريمة لﻷطفال المعوقين، في ظل ظروف تكفل الكرامة، وتعزز الاعتماد على الذات، وتيسر المشاركة الفعالة للطفل في المجتمع، بما في ذلك إتاحة فرصة الحصول الفعلي على التعليم والخدمات الصحية؛
    JS2 recommended that Hungary ensure effective access to free legal aid and reform the free legal aid scheme to enable the reimbursement of costs made by applicants. UN وأوصت الورقة بأن تكفل هنغاريا الاستفادة الفعالة من المساعدة القانونية المجانية وتعديل خطة المساعدة القانونية المجانية على نحو يكفل للمتقدمين بطلبات التماس استرداد نفقاتهم(73).
    No progress has been made on providing victims with effective access to justice and holding accountable individual perpetrators. UN ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تمكين الضحايا من الوصول بفعالية إلى العدالة ومساءلة فرادى الجناة.
    The issue of ensuring effective access to remedies was discussed. UN ونوقش موضوع ضمان الوصول الفعال إلى سبل الانتصاف.
    Barriers to effective access to justice including fear, social and cultural stigma and insufficient information, were mentioned, as were lack of appropriate services and trained officials. UN وتشمل العقبات التي تعوق الوصول الفعال إلى العدالة الخوف، والوصم الاجتماعي والثقافي، ونقص المعلومات، إضافة إلى نقص الخدمات الملائمة والموظفين المدربين.
    The relevant networking and computer equipment has been delivered to the majority of UNIDO field offices to enable effective access to Headquarters applications. UN وزُوّد أغلب مكاتب اليونيدو الميدانية بالمعدّات الشبكية والحاسوبية ذات الصلة، لتمكينها من الوصول الفعال إلى تطبيقات المقر.
    The Committee notes that rural women often lack effective access to the ownership of land, despite the existence of legal provisions providing such access. UN وتلاحظ اللجنة أن النساء الريفيات عادة ما تعوزهن سبل الوصول الفعال إلى ملكية الأراضي، على الرغم من وجود أحكام قانونية تيسر هذا الوصول.
    Increased international trade can be an adversary to environmental sustainability if the spread of industrial production across the world is not accompanied with effective access to energy-saving and clean technology. UN وقد تُضر الزيادة في التجارة الدولية بالاستدامة البيئية ما لم يترافق نشر الإنتاج الصناعي في العالم مع إتاحة الوصول الفعلي إلى التكنولوجيا المدخرة للطاقة والتكنولوجيا النظيفة.
    All migrants should be free from cruel, inhumane and degrading treatment and have effective access to complaint mechanisms and judicial remedies. UN ويجب أن يسْلَم جميع المهاجرين من المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وأن يتمكنوا من الوصول الفعلي إلى آليات تقديم الشكاوى وسبل الانتصاف القضائية.
    Due to effective access to preventive measures, the mother- to -child transmission rate of HIV infection has significantly decreased. UN وبفضل الوصول الفعلي إلى التدابير الوقائية، تراجع معدل نقل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل تراجعاً كبيراً.
    It was further said that a too expensive procedure that might result from organizing transparent proceedings could jeopardize a party's human right to effective access to justice. UN وقيل أيضا إنَّ تنظيم إجراءات شفافة تجعل عملية التحكيم مكلفة للغاية، مما يمكن أن يهدد ما يتمتع به الطرف المعني من حق للإنسان في الوصول الفعلي إلى العدالة.
    (c) To adopt all appropriate positive measures, to the maximum of the resources allocated for this purpose, to promote effective access to such preventive, curative or palliative pharmaceutical products or medical technologies; UN (ج) اتخاذ كل التدابير الإيجابية المناسبة، بأقصى قدر من الموارد المخصصة لهذا الغرض، لتعزيز إمكانية الحصول الفعال على هذه المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية الوقائية أو العلاجية أو الملطفة؛
    10. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by children with disabilities, and to develop and enforce legislation against their discrimination so as to ensure dignity, promote self-reliance and facilitate the child's active participation in the community, including effective access to educational and health services; UN 10 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة تمتع الأطفال المعوقين بالكامل وعلى قدم المساواة مع غيرهم بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن تضع وتنفذ تشريعات لمناهضة التمييز ضدهم، بحيث تكفل للطفل الكرامة، وتعزز اعتماده على الذات، وتيسر مشاركته الفعالة في المجتمع، بما في ذلك إتاحة فرصة الحصول الفعلي على التعليم والخدمات الصحية؛
    The universal child allowance scheme, by making receipt of the allowance conditional on compliance with the mandatory health checks for children and attendance of a public school, has played an important role in ensuring effective access to health and education. UN وقد أدى نظام " علاوة الطفل الشاملة " دوراً هاماً في ضمان الاستفادة الفعالة من الرعاية الصحية والتعليم، وذلك بجعل تلقي العلاوات مشروطاً بالامتثال لاشتراط إجراء فحوص طبية إلزامية للأطفال وضمان انتظامهم في الدراسة في مدرسة عامة.
    In particular, lack of effective access to information and distribution networks may make it impossible for new operators to enter a market. UN وبصفة خاصة، فإن الافتقار إلى إمكانية الوصول بفعالية إلى شبكات المعلومات والتوزيع قد يجعل من المستحيل بالنسبة للمتعهدين الجدد لتوريد الخدمات أن يدخلوا إلى السوق.
    Members of indigenous groups are also guaranteed effective access to the judiciary. UN ويكفل القانون لأفراد الجماعات الأصلية أيضا إمكانية اللجوء الفعلي إلى القضاء.
    Article 13 Access to justice 13.1 The HKSAR Government fully recognises the right of persons with disabilities to have effective access to justice on an equal basis with others, without being excluded from legal proceedings. UN 13-1 تسلّم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تسليماً كاملاً بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الوصول بصورة فعالة إلى العدالة على قدم المساواة مع الآخرين، دون أن يستبعدوا من إجراءات التقاضي.
    68. The Committee encourages States parties to make the greatest possible use of the valuable cultural resources that every society possesses and to bring them within the reach of everyone, paying particular attention to the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, in order to ensure that everyone has effective access to cultural life. UN 68- وتشجع اللجنة الدول الأطراف على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد الثقافية القيمة التي يمتلكها كل مجتمع وجعلها في متناول كل فرد، مع إيلاء اهتمام خاص لأشد الأفراد والجماعات حرماناً وتهميشاً، بغية ضمان أن يتسنى لكل فرد الوصول فعلاً إلى الحياة الثقافية.
    It inquired about measures taken to ensure that victims of gender-based violence had effective access to justice and social support services. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة ليُضمن لضحايا العنف الجنساني الوصول فعلياً إلى العدالة وإلى خدمات الدعم الاجتماعي.
    The Kenyan legal system was based on the concept of the rule of law and his Government remained committed to ensuring that all persons had effective access to justice on an equal footing. UN ويقوم النظام القانوني الكيني على مفهوم سيادة القانون، وما زالت حكومته ملتزمة بكفالة تمتع جميع الأشخاص بالوصول الفعلي إلى العدالة على قدم المساواة.
    8. Promptly upon receipt of a notice under paragraph 5 (b) of this article, the procuring entity shall provide the [name of the independent body] with effective access to all documents relating to the procurement proceedings in its possession, in a manner appropriate to the circumstances. UN 8- تقوم الجهةُ المشترية، فور تلقيها إشعاراً موجَّهاً بموجب الفقرة الفرعية 5 (ب) من هذه المادة بتمكين [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] من الاطِّلاع الفعلي على كل ما في حوزتها من وثائق تتعلق بإجراءات الاشتراء، وذلك بأسلوب يناسب الظروف.
    The Committee encourages the State party to strengthen efforts to ensure effective access to education and calls on the State party to: UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف الجهود لضمان الاستفادة الفعلية من التعليم وتدعو الدولة الطرف إلى:
    Developing countries' trade partners are requested to continue to work on ensuring effective access to their markets by addressing the rules-of-origin constraints in such agreements. UN فالشركاء التجاريون للبلدان النامية مطالبون بمواصلة العمل من أجل ضمان فرص وصول فعالة إلى أسواقهم عن طريق معالجة قيود قواعد المنشأ التي تنطوي عليها هذه الاتفاقات.
    More information was also requested about employment, education and religious freedom, particularly in respect of small minority groups, the actual achievements of the Employment Equity Working Group for Aboriginal Employees, and the extent to which aboriginal people and immigrants enjoyed effective access to the justice system. UN وطلبوا أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن العمالة، والتعليم، والحرية الدينية، وبخاصة فيما يتعلق بالجماعات اﻹثنية الصغيرة، والانجازات الفعلية التي حققها الفريق العامل المعني بعدالة توظيف العاملين من السكان اﻷصليين، ومدى تمتع السكان اﻷصليين والمهاجرين بإمكانيات فعلية للجوء إلى نظام العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد