ويكيبيديا

    "effective and concrete" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فعالة وملموسة
        
    • بشكل عملي فعال في
        
    • الفعال والملموس
        
    effective and concrete action can be taken locally. UN ويمكن اتخاذ إجراءات فعالة وملموسة محليا.
    The State party should adopt effective and concrete measures to combat this phenomenon. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد تدابير فعالة وملموسة لمكافحة هذه الظاهرة.
    The State party should adopt effective and concrete measures to combat these phenomena. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة وملموسة لمكافحة هذه الظواهر.
    I believe that these condolences should be translated into effective and concrete action in solidarity on the part of the international community. UN وأعتقد أن هذه التعازي ينبغي أن تترجم إلى أعمال فعالة وملموسة كتعبير عن التضامن من جانب المجتمع الدولي.
    We further recognize the continuing need for adequate and predictable financial contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation so as to ensure timely, effective and concrete global implementation of the Habitat Agenda. UN ونسلم كذلك بأن تقديم مساهمات مالية كافية مضمونة لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية لا يزال أمرا ضروريا لضمان تنفيذ جدول أعمال الموئل بشكل عملي فعال في الوقت المقرر على الصعيد العالمي.
    The International Tracing Instrument is a central tool for assisting States in combating and preventing the illicit proliferation of small arms and light weapons in an effective and concrete manner. UN إن الصك الدولي المتعلق بالتعقب أداة مركزية لمساعدة الدول في مكافحة ومنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع بطريقة فعالة وملموسة.
    It is particularly important for the host country to take effective and concrete action to combat bribery and related illicit practices, in particular to pursue effective enforcement of existing laws prohibiting bribery. UN ومن الأهمية بمكان أن يتخذ البلد المضيف تدابير فعالة وملموسة لمكافحة الرشوة والممارسات غير القانونية ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص أن يعمل البلد على الإنفاذ الفعال للقوانين القائمة التي تحظر الرشوة.
    105. In addition to its own efforts, it was emphasized that Africa needed effective and concrete assistance and that the international community should increase its technical and financial support to African countries. UN 105 - وجرى التشديد على أن أفريقيا تحتاج، إلى جانب جهودها الذاتية، إلى مساعدة فعالة وملموسة وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من دعمه الفني والمالي المقدم للبلدان الأفريقية.
    105. In addition to its own efforts, it was emphasized that Africa needed effective and concrete assistance and that the international community should increase its technical and financial support to African countries. UN 105 - وجرى التشديد على أن أفريقيا تحتاج، إلى جانب جهودها الذاتية، إلى مساعدة فعالة وملموسة وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من دعمه الفني والمالي المقدم للبلدان الأفريقية.
    As expressed in the Maputo Declaration, the commitment and political will of African countries to take effective and concrete measures towards the implementation of NEPAD reflects the recognition of the fact that the primary responsibility for the implementation of that initiative rests with the peoples and Governments of Africa. UN ومثلما أُعرب عنه في إعلان مابوتو، فإن الالتزام والإرادة السياسية للبلدان الأفريقية باتخاذ تدابير فعالة وملموسة لتنفيذ الشراكة يبينان اعترافا بحقيقة أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ تلك المبادرة تقع على عاتق شعوب وحكومات أفريقيا.
    47. In 1996, proclaimed as the International Year for the Eradication of Poverty, the world community had to ensure that the awareness generated on that vital issue was translated into effective and concrete measures directed at finding a permanent solution to the problem. UN ٤٧ - وأردف قائلا إن على المجتمع الدولي في عام ١٩٩٦، الذي أعلن سنة دولية للقضاء على الفقر، أن يضمن ترجمة الوعي الذي نشأ بشأن هذه المسألة الحيوية الى تدابير فعالة وملموسة موجهة نحو إيجاد حل دائم لهذه المشكلة.
    Take effective and concrete steps to ensure that those responsible for the events of 28 September 2009 are held accountable (Norway); UN 71-66- أن تتخذ خطوات فعالة وملموسة لضمان مساءلة الأشخاص المسؤولين عن أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009 (النرويج)؛
    (b) Accessibility consists of effective and concrete opportunities for individuals and communities to enjoy culture fully, within physical and financial reach for all in both urban and rural areas, without discrimination. UN (ب) إمكانية الوصول تتألف من فرص فعالة وملموسة متاحة للأفراد والمجتمعات للتمتع التام بالثقافة، وتكون في متناول الجميع مادياً ومالياً في المناطق الحضرية والريفية على السواء، دون تمييز().
    (b) Accessibility consists of effective and concrete opportunities for individuals and communities to enjoy culture fully, within physical and financial reach for all in both urban and rural areas, without discrimination. UN (ب) إمكانية الوصول تتألف من فرص فعالة وملموسة متاحة للأفراد والمجتمعات للتمتع التام بالثقافة، وتكون في متناول الجميع مادياً ومالياً في المناطق الحضرية والريفية على السواء، دون تمييز().
    In that regard, the Special Rapporteur would like to reiterate his recommendation that States should adopt effective and concrete policies and strategies to make the Internet widely available, accessible and affordable to all, on the basis of the principles of non-discrimination of any kind, including on the grounds of race, colour, descent and ethnic or national origin. UN وفي ذلك الصدد، يود المقرر الخاص أن يكرر توصيته بأن تعتمد الدول سياسات واستراتيجيات فعالة وملموسة لإتاحة الإنترنت على نطاق واسع وجعلها في متناول الجميع بتكلفة ميسورة، استنادا إلى مبادئ عدم التمييز بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك على أساس العرق واللون والنسب والأصل الإثني أو القومي.
    131.98 Take effective and concrete measures to eradicate torture in prison bodies (Republic of Korea); UN 131-98- اتخاذ تدابير فعالة وملموسة للقضاء على التعذيب في السجون (جمهورية كوريا)؛
    In that regard, the Special Rapporteur would like to reiterate that States should adopt effective and concrete policies and strategies to make the Internet widely available, accessible and affordable to all, on the basis of the principles of non-discrimination of any kind, including on the grounds of race, colour, descent, and ethnic or national origin. UN وفي ذلك الصدد، يود المقرر الخاص أن يجدد التأكيد على أنه ينبغي للدول أن تعتمد سياسات واستراتيجيات فعالة وملموسة لإتاحة الإنترنت على نطاق واسع وجعلها في متناول الجميع بتكلفة ميسورة، استنادا إلى مبادئ عدم التمييز بأي شكل من الأشكال، بما في ذلك على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل الإثني أو القومي.
    He shares the view that States should adopt effective and concrete policies and strategies to make the Internet widely available, accessible and affordable to all, based on the principles of non-discrimination of any kind, including on the grounds of race, colour, descent, ethnic or national origin. UN والمقرر الخاص يرى رأي من يقول بأن الدول ينبغي لها أن تعتمد سياسات واستراتيجيات فعالة وملموسة من أجل إتاحة الإنترنت على نطاق واسع وجعله في متناول الجميع بتكلفة يستطيعون تحمّلها، وذلك استناداً إلى مبادئ عدم التمييز بجميع أنواعه بما في ذلك التمييز بسبب العرق أو اللون أو النسب أو الأصل الإثني أو القومي.
    (d) The persistence of child labour, in particular the situation of girl child domestic workers who work long hours, do not have access to education and may be subjected to violence, and the lack of effective and concrete measures to eliminate this phenomenon. UN (د) استمرار انخراط الأطفال في العمل، لا سيما اشتغال البنات بالخدمة المنزلية، حيث يعملن ساعات طويلة، ولا يحصلن على التعليم، وقد يتعرضن للعنف؛ وعدم اتخاذ تدابير فعالة وملموسة كفيلة بالقضاء على تلك الظاهرة.
    We further recognize the continuing need for adequate and predictable financial contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation so as to ensure timely, effective and concrete global implementation of the Habitat Agenda. UN ونسلم كذلك بأن تقديم مساهمات مالية كافية مضمونة لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية لا يزال أمرا ضروريا لضمان تنفيذ جدول أعمال الموئل بشكل عملي فعال في الوقت المقرر على الصعيد العالمي.
    105. In this connection, the Committee recommends reforms of the legal system which will offer the possibility of formal, effective and concrete judicial verification of the constitutionality of police custody and pre-trial detention with a view to implementing the provisions of the Convention. UN ١٠٥ - وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإجراء إصلاحات في النظام القانوني تتيح إمكانية التحقق القضائي الرسمي، الفعال والملموس من دستورية اعتقال الشرطة لﻷشخاص واحتجازهم قبل المحاكمة، وذلك بغية تنفيذ أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد