ويكيبيديا

    "effective and expeditious" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فعالة وسريعة
        
    • بفعالية وسرعة
        
    • الفعال والسريع
        
    • الفعالة والسريعة
        
    • الفعّال والسريع
        
    • فعال وسريع
        
    • نحو فعال وعاجل
        
    • الفعالية والسرعة
        
    • الفعلي والسريع
        
    • فعالا وعلى وجه السرعة
        
    • نظام فعّال وعاجل
        
    • لسرعة وفعالية
        
    These States need to be able to provide the private sector with effective and expeditious responses in order to increase the competitiveness of their institutions. UN وتحتاج هذه الدول إلى أن تكون قادرة على تزويد القطاع الخاص بردود فعالة وسريعة من أجل زيادة القدرة التنافسية لمؤسساتها.
    We encourage major groups to actively pursue partnerships for the effective and expeditious implementation of Agenda 21. UN ونشجع المجموعات الرئيسية على إقامة شراكات نشطة لكفالة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 بصورة فعالة وسريعة.
    The Committee reiterates its position that States parties have an obligation to organize their system of administration of justice in such a manner as to ensure an effective and expeditious disposal of the cases. UN وتكرر اللجنة التأكيد على موقفها بأن الدول الأطراف ملزمة بتنظيم نظامها لإقامة العدل بحيث تكفل البت في القضايا بفعالية وسرعة().
    Therefore, the Agenda for Development should envisage explicit and practical mechanisms for the effective and expeditious implementation of these international agreements. UN ولذلك، ينبغي " لخطة للتنمية " أن تتوخى إيجاد آليات محددة وعملية بقصد التنفيذ الفعال والسريع لهذه الاتفاقات الدولية.
    Moreover, leaving the matter open would not have facilitated the effective and expeditious implementation of the decision to establish an international tribunal. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن ترك المسألة دون حسم لييسر التنفيذ الفعال والسريع لقرار إنشاء محكمة دولية.
    Ten years ago, the plenipotentiary representatives of the United Nations gathered in Rome to provide the Statute with the necessary minimum tools and mechanisms to fulfil the principle of effective and expeditious justice. UN قبل عشر سنوات، اجتمع في روما الممثلون المفوضون عن الأمم المتحدة لتوفير الحد الأدنى من الأدوات والآليات الضرورية للنظام الأساسي لكي يفي بمبدأ العدالة الفعالة والسريعة.
    (a) To request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child, special rapporteurs and special representatives of the United Nations system in the implementation of their mandates and, where appropriate, to invite States to continue to make voluntary contributions; UN (أ) أن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لإتاحة الأداء الفعّال والسريع لمهام لجنة حقوق الطفل، وللمقررين الخاصين والممثلين الخاصين لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتهم، وأن يقوم، حسب الاقتضاء، بدعوة الدول إلى تقديم التبرعات؛
    Objective: To ensure the effective and expeditious planning and deployment of civilian police components of peacekeeping operations. UN الهدف: ضمان تخطيط ونشر عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام بصورة فعالة وسريعة.
    Moreover, according to the same representatives, all multilateral law-making treaties concluded under the auspices of the United Nations should encompass an effective and expeditious dispute settlement procedure. UN وعلاوة على ذلك ذهب هؤلاء الممثلون الى كل ما يبرم تحت رعاية اﻷمم المتحدة من معاهدات متعددة اﻷطراف تقرر قوانين ينبغي أن يشمل اجراءات فعالة وسريعة لتسوية المنازعات.
    In this connection, the Office would like to emphasize that such an expansion in scope and area of coverage would require additional resources in order to ensure effective and expeditious service to the constituencies concerned. UN وفي هذا الصدد، يود المكتب أن يؤكد أن مثل هذا التوسع في نطاق الاختصاص ومجال التغطية سيتطلب موارد إضافية من أجل ضمان تقديم خدمة فعالة وسريعة إلى الجهات المستفيدة المعنية.
    The SubCommission urged all States to develop effective and expeditious legal, administrative and other procedures to facilitate return, including fair and effective mechanisms designed to resolve outstanding housing and property problems. UN وقد حثت اللجنة الفرعية الدول جميعها على وضع إجراءات قانونية وإدارية وإجراءات أخرى فعالة وسريعة لتيسير تحقيق هذه الغاية، بما في ذلك استنباط آليات عادلة فعالة لحل المشاكل العالقة المرتبطة بالسكن والملكية.
    By that resolution, the Secretary-General had been requested to submit a report on all aspects of this matter, including specific proposals and where appropriate, options for the effective and expeditious implementation of the decision to establish an international tribunal, taking into account suggestions put forward in this regard by Member States. UN وكان قد طلب الى اﻷمين العام في هذا القرار أن يقدم تقريرا عن جميع جوانب هذا الموضوع، بما في ذلك مقترحات محددة وما يقتضيه اﻷمر من خيارات للتنفيذ الفعال والسريع لقرار إنشاء محكمة دولية، آخذاً في الاعتبار الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد من جانب الدول اﻷعضاء.
    In addressing its heavy agenda, the challenge facing the Committee would be reconciling the need for transparent, effective and efficient utilization of resources with the demands for effective and expeditious delivery on the ground. UN وفي سياق الاضطلاع بجدول أعمالها الحافل، تواجه اللجنة تحديا يتمثل في التوفيق بين الحاجة إلى استخدام الموارد بشفافية وفعالية وكفاءة ومتطلبات الإنجاز الفعال والسريع في الميدان.
    3. Urges all States to ensure the free and fair exercise of the right to return to one's home and place of habitual residence by all refugees and internally displaced persons and to develop effective and expeditious legal, administrative and other procedures to ensure the free and fair exercise of this right, including fair and effective mechanisms designed to resolve outstanding housing and property problems; UN 3- تحث جميع الدول على ضمان ممارسة جميع اللاجئين والمشردين داخلياً لحق العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة ممارسة حرة وعادلة، وعلى وضع إجراءات قانونية وإدارية وغيرها من الإجراءات الفعالة والسريعة لضمان ممارسة هذا الحق ممارسة حرة وعادلة، بما في ذلك آليات عادلة وفعالة هدفها حل المشاكل الباقية في مجال السكن والممتلكات؛
    (a) To request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child, special rapporteurs and special representatives of the United Nations system in the implementation of their mandates and, where appropriate, to invite States to continue to make voluntary contributions; UN (أ) أن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لإتاحة الأداء الفعّال والسريع لمهام لجنة حقوق الطفل، وللمقررين الخاصين والممثلين الخاصين لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولاياتهم، وأن يقوم، حسب الاقتضاء، بدعوة الدول إلى تقديم التبرعات؛
    The most effective and expeditious fulfilment of article 5 of the Convention was crucial in that regard. UN وأوضح أن إعمال المادة 5 من الاتفاقية بشكل فعال وسريع للغاية يعتبر فائق الأهمية في هذا المجال.
    In particular, the recommendations in the 1994 report submitted to the Commission (E/CN.4/1994/84) should be noted and given support by the General Assembly, with a view to their effective and expeditious implementation and evaluation at the international, national and local levels. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن تحيط الجمعية العامة علما بالتوصيات الواردة في تقرير عام ١٩٩٤ المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1994/84) وتأييدها، بهدف تنفيذها وتقييمها على نحو فعال وعاجل على الصعد الدولية والوطنية والمحلية.
    9. States should ensure that their domestic arrangements for extradition are as effective and expeditious as possible. UN ٩ - ينبغي أن تكفل الدول أن تكون ترتيباتها المحلية الخاصة بتسليم المجرمين متسمة بأقصى قدر ممكن من الفعالية والسرعة.
    In its resolution the Commission, inter alia, urged all States that had not done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority; took note of the consideration by the Committee of the reservations and declarations entered by States parties; and requested the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee. UN وحثت اللجنة في قرارها، في جملة أمور، جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛ وأحاطت علما بنظر اللجنة في التحفظات والاعلانات التي أبدتها الدول اﻷطراف؛ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير القدر المناسب من الموظفين والتسهيلات من أجل أداء مهام اللجنة أداء فعالا وعلى وجه السرعة.
    1. Stresses the urgent need to ensure effective and expeditious administration of justice in the Organization, and requests the Secretary-General to ensure that the highest standards of efficiency, competence and integrity, as well as the principles of fairness and due process, serve as the paramount considerations in the system of administration of justice within the United Nations; UN 1 - تشدد على الحاجة الماسة إلى وجود نظام فعّال وعاجل لإقامة العدل في المنظمة، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن تكون أعلى معايير الكفاءة والقدرة والنـزاهة فضلا عن مبادئ الإنصاف وقواعد الإجراءات القانونية بمثابة أسمى الاعتبارات في نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة؛
    (a) To request the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child, special procedures and special representatives of the United Nations system in the implementation of their mandates and, where appropriate, to invite States to continue to make voluntary contributions; UN (أ) أن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل توفير ما يلزم من موظفين وتسهيلات من الميزانية العادية للأمم المتحدة لسرعة وفعالية أداء لجنة حقوق الطفل والإجراءات الخاصة والممثلين الخاصين لمنظومة الأمم المتحدة لمهام ولاياتهم، وأن يقوم، بحسب الاقتضاء، بدعوة الدول إلى مواصلة تقديم التبرعات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد