ويكيبيديا

    "effective central" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مركزية فعالة
        
    • المركزية الفعالة
        
    • مركزية قوية
        
    No effective central government has been in place since 1991. UN ولا توجد أي حكومة مركزية فعالة منذ عام 1991.
    The criminals are taking advantage of the lack of an effective central Government. UN ويستغل المجرمون عدم وجود حكومة مركزية فعالة.
    An effective central control over extrabudgetary resources is needed. UN وهناك حاجة إلى رقابة مركزية فعالة على الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Somalia continues to be without an effective central Government to control and administer its coastal waters. UN وما زالت الصومال دون حكومة مركزية فعالة تراقب مياهها الساحلية وتديرها.
    There were hundreds of active projects and trust funds, yet no effective central reporting mechanism. UN وكانت هناك مئات المشاريع العاملة والصناديق الاستئمانية، ولكن لم توجد آلية مركزية فعالة للإبلاغ.
    The Executive Directorate launched jointly with UNODC a three-year project on building effective central authorities for international judicial cooperation in terrorism cases. UN وأطلقت المديرية التنفيذية بالاشتراك مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا مدته ثلاث سنوات يهدف إلى بناء سلطات مركزية فعالة للتعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب.
    In many sub-Saharan countries after independence, such as the Democratic Republic of the Congo during President Mobutu's long dictatorship, the problem had been both the lack of an effective central State and an unequal distribution of political power in society. UN ففي العديد من البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بعد الاستقلال، كجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ديكتاتورية الرئيس موبوتو الطويلة، كانت المشكلة تتمثل في عدم وجود دولة مركزية فعالة والتوزيع غير العادل للسلطة السياسية في المجتمع على حد سواء.
    Somalia may, however, because of its lack of an effective central government and general lawlessness, become a significant transit centre for small groups of terrorists and terrorist materiel. UN ومع ذلك فيمكن أن يصبح الصومال، بسبب عدم وجود حكومة مركزية فعالة وانعدام سيادة القانون بصفة عامة، مركزا هاما للمرور العابر بالنسبة لجماعات صغيرة من الإرهابيين ولمواد إرهابية.
    37. The Committee emphasized the importance of effective central information on extrabudgetary resources. UN ٧٣ - وأكدت اللجنة أهمية وجود معلومات مركزية فعالة عن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    37. The Committee emphasized the importance of effective central information on extrabudgetary resources. UN ٧٣ - وأكدت اللجنة أهمية وجود معلومات مركزية فعالة عن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    54. The Committee expressed concern that the lack of an effective central authority impedes the implementation of the Convention. UN ٥٤ - وأعربت اللجنة عن قلقها ﻷن عدم وجود سلطة مركزية فعالة يعوق تنفيذ الاتفاقية.
    This is particularly true with regard to technical advice, assistance, and military training and may in part be caused by the difficulty States have in exercising control over their nationals operating within the jurisdiction of another State, or in conflict areas where no effective central government exists. UN وهذا صحيح خصوصا فيما يتعلق بتقديم المشورة الفنية والمساعدة والتدريب العسكري وقد يعود جزئيا إلى الصعوبة التي تجدها الدول في ممارسة رقابة على رعاياها العاملين في نطاق الولاية القضائية لدولة أخرى، أو في مناطق النـزاع حيث لا وجود لحكومة مركزية فعالة.
    (a) Establishing effective central authorities to deal with relevant requests timely; UN (أ) إنشاء سلطات مركزية فعالة لمعالجة الطلبات ذات الصلة في الوقت المناسب؛
    24. Protracted non-international armed conflicts can also lead to a situation in which there is no longer an effective central Government that can administer the legal order and ensure respect for national and international law. UN 24- كما أن النـزاعات المسلحة غير الدولية التي تدوم فترة طويلة يمكن أن تؤدي إلى وضع لا تعود توجد فيه حكومة مركزية فعالة قادرة على إدارة النظام القانوني وضمان احترام القانون الوطني والدولي.
    35. In his view the root cause of the problems in Afghanistan was the lack of an effective central government that could guarantee respect for human rights, and without which the adherence by the Government to the relevant international instruments had no practical value. UN ٣٥ - ويرى المقرر الخاص أن السبب الرئيسي لهذه الحالة هو عدم وجود حكومة مركزية فعالة تضمن احترام حقوق اﻹنسان وهو الاحترام الذي لن يتسم بدونه انضمام الحكومة الى الصكوك الدولية ذات الصلة بأية قيمة عملية.
    " Lebanonization " meant an absence of effective central authority, political fragmentation caused by divisiveness and a lack of legitimacy, a proliferation of armed militias and the consequent and inevitable failure to regulate economic life. UN " واللبننة " تعني غياب سلطة مركزية فعالة ووجود تجزئة سياسية ناتجة عن الشقاق وعدم الشرعية وانتشار الميليشيات المسلحة وما يترتب على ذلك من فشل محتوم في تنظيم الحياة الاقتصادية.
    In the institutional development sphere, technical assistance programmes may focus on the establishment of effective central authorities and the building of their capacity. UN 66- وأما في مضمار التطوير المؤسسي، فيمكن أن تركّز برامج المساعدة التقنية على إنشاء سلطات مركزية فعالة وعلى بناء قدراتها.
    22. Since the overthrow of the Siad Barre regime in 1991, there has been little or no national framework for environmental and natural resource governance in Somalia due to the absence of an effective central government. UN 22 - ومنذ الإطاحة بنظام سياد بري في عام 1991، كانت الأطر الوطنية لإدارة الموارد البيئية والطبيعية في الصومال هزيلة أو معدومة نظراً لعدم وجود حكومة مركزية فعالة.
    The absence of an effective central Government with a clear line of command was illustrated to the Special Rapporteur by the case of a local mullah (cleric) who had decided to imprison a certain person. UN وقُدم إلى المقرر الخاص مثال على عدم وجود حكومة مركزية فعالة ذات سلطة محددة الملامح بحالة ملا )رجل دين( محلي كان قد قرر حبس شخص معين.
    Much also hinges on the designation of effective central authorities in each country to supervise the implementation process. UN كما يتوقف الكثير على تعيين السلطات المركزية الفعالة المكلفة باﻹشراف على عملية التنفيذ في كل بلد.
    However, Somalia may, because of its lack of an effective central government and general lawlessness, become a significant transit centre for small groups of terrorists and terrorist materiel. UN غير أن من المحتمل أن يصبح الصومال معبرا هاما تجتازه جماعات صغيرة من الإرهابيين وتُنقل من خلاله المواد التي قد تُستخدم في العمليات الإرهابية، وذلك بسبب افتقاره إلى حكومة مركزية قوية وانعدام سيادة القانون فيه بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد