ويكيبيديا

    "effective contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساهمات فعالة
        
    • المساهمات الفعالة
        
    • إسهامات فعالة
        
    • المساهمة الفعالة
        
    • مساهمة فعالة
        
    • المساهمات فعالية
        
    • المساهمة على نحو فعال
        
    • فعالية المساهمات
        
    The legislative organs expect PKOs to make effective contributions to these objectives and expected accomplishments. UN والأجهزة التشريعية تتوقع من عمليات حفظ السلام أن تقدم مساهمات فعالة لتحقيق هذه الأهداف والإنجازات المتوقعة.
    Specifically, this assessment checks that new projects offer effective contributions to national capacity development and incorporate the three dimensions of sustainability. UN وعلى وجه التحديد، يتضمن هذا التقييم التيقن من أن المشاريع الجديدة تقدم مساهمات فعالة في تطوير القدرات الوطنية وأنها تتضمن الأبعاد الثلاثة للاستدامة.
    Recognizing that environmental degradation both natural and manmade is a major global concern which requires the strengthening of international cooperation and extending effective contributions for the protection of the environment; UN وإذ يدرك أن التدهور البيئي سواء كان طبيعيا أو من صنع الإنسان، يشكل مصدر قلق بالغ على المستوى العالمي، ويطلب تدعيم التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساهمات الفعالة من أجل حماية البيئة،
    Recognizing that environmental degradation both natural and manmade is a major global concern which requires the strengthening of international cooperation and extending effective contributions for the protection of the environment; UN وإذ يدرك أن التدهور البيئي سواء كان طبيعيا أو من صنع الإنسان، يشكل مصدر قلق بالغ على المستوى العالمي، ويطلب تدعيم التعاون الدولي وتوسيع نطاق المساهمات الفعالة من أجل حماية البيئة،
    And we need effective contributions in the form of technical assistance, financing and investment to make a success of this important enterprise. UN كما أننا نحتاج إلى إسهامات فعالة في شكل مساعدة تقنية، وتمويل واستثمارات بغية نجاح هذا المشروع الهام.
    12. Encourages effective contributions from and the active participation of all major groups, as identified in Agenda 21, at all stages of the preparatory process, in accordance with the rules and procedures of the Commission on Sustainable Development, as well as its established practices relating to the participation and engagement of major groups; UN 12 - تحث جميع المجموعات الرئيسية التي حددت في جدول أعمال القرن 21، على المساهمة الفعالة والمشاركة النشطة في جميع مراحل العملية التحضيرية، وفقا لقواعد وإجراءات لجنة التنمية المستدامة، والممارسات الراسخة المتصلة بمشاركة واشتراك المجموعات الرئيسية؛
    It is in this spirit, too, that we see the establishment of nuclear-weapon-free zones as effective contributions to strengthening the nonproliferation regime and to efforts to give real substance to the work of nuclear disarmament. UN انطلاقا من هذه الروح أيضا نرى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    It ensures that new projects offer effective contributions to national capacity development, incorporate the three dimensions of sustainability, and are financially viable for UNOPS. UN وتكفل هذه العملية أن توفر المشاريع الجديدة مساهمات فعالة في تطوير القدرات الوطنية، وأن تتضمن الأبعاد الثلاثة للاستدامة، وأن تكون قابلة للاستمرار مالياً بالنسبة إلى المكتب.
    The international community is expecting effective contributions from this forum to the future of disarmament, because peace is a prerequisite for the development of areas and countries of the world. UN ويتوقع المجتمع الدولي من هذا المحفل مساهمات فعالة في مستقبل نزع السلاح، لأن السلم شرط أساسي لتنمية مناطق وبلدان في العالم.
    The MTR also reaffirmed the commitment of UNICEF to making effective contributions to harmonized and simplified procedures within the United Nations system, and to closer collaboration with other United Nations agencies, including on the application of a rights-based approach. UN وأعاد استعراض منتصف المدة التأكيد أيضا على التزام اليونيسيف بتقديم مساهمات فعالة في وضع إجراءات متسقة ومبسّطة داخل منظومة الأمم المتحدة، وبتعاون أوثق مع وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك بشأن تطبيق نهج يراعي الحقوق.
    Second Conference on " Adding efforts to transform challenges into effective contributions to strengthen political and youth programs in Brazil " , 21-23 March 2005, Brasilia, Brazil. UN والمؤتمر الثاني في موضوع " بذل المزيد من الجهود لتحويل التحديات إلى مساهمات فعالة لتعزيز البرامج السياسية والشبابية في البرازيل " ، 21 - 23 آذار/ مارس 2005، برازيليا، البرازيل.
    Even if women who have graduated from nursing school return to their hometowns, they can continue to make effective contributions by working as nurses in local hospitals and clinics. They are also a ready and useful source of paramedic assistance during natural or man-made disasters. UN وحتى في حالة عودتهن إلى موطنهن، فإنهن يستطعن الاستمرار في تقديم مساهمات فعالة من خلال العمل بالتمريض في المستشفيات والعيادات المحلية؛ ويمثلن أيضا مصدرا جاهزا ومفيدا لتوفير المساعدة الطبية خلال الكوارث المفاجئة الطبيعية أو التي من صنع الإنسان.
    The complexity of the review process will be tackled by introducing a simple reporting format that allows for effective contributions by the GM to the review and assessment of the implementation of the Convention and of The Strategy. UN (ب) ستتم معالجة تعقيد عملية الاستعراض من خلال الأخذ بشكل بسيط للإبلاغ يسمح للآلية العالمية بتقديم مساهمات فعالة لاستعراض وتقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Particular reference was made to the effective contributions of the Southern African Regional Directors Team (RDT) in supporting coordination measures aimed at a reduction of transaction costs and undue demands placed on national counterparts. UN وأُشير على وجه الخصوص إلى المساهمات الفعالة التي قدمها فريق المديرين الإقليميين للجنوب الأفريقي دعما لتدابير التنسيق الرامية إلى الحد من تكاليف المُعاملات والطلبات غير المناسبة المُوجهة إلى النظراء الوطنيين.
    " 9. Encourages effective contributions from and involvement of all major groups, as identified in Agenda 21, at all stages of the preparatory process; UN " 9 - تشجع المساهمات الفعالة من جميع المجموعات الرئيسية ومشاركتها، على النحو المحدد في جدول أعمال القرن 21، في جميع مراحل العملية التحضيرية؛
    It also asked for active participation in and effective contributions to the Summit and its preparations on the part of all relevant United Nations and intergovernmental organizations, including international and regional institutions, non-governmental organizations, civil society and the private sector. UN وشجع المساهمات الفعالة والمشاركة النشطة من قِبل جميع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The charter of the Organization of the Islamic Conference underlines the determination of its 51 member States to make effective contributions to the enrichment of humankind and the achievement of progress, freedom and justice throughout the world by promoting global peace and security. UN وإن ميثاق منظمة المؤتمر اﻹسلامي يؤكد تصميم دوله اﻷعضاء اﻟ ٥١ على تقديم إسهامات فعالة ﻹثراء اﻹنسانية وإحراز التقدم والحرية والعدالة في جميع أنحاء العالم بتعزيز السلم واﻷمن العالميين.
    I should therefore like to hope that we, members and non-members alike, will further mobilize ourselves, as well as the international community, to ensure that the Commission can move forward, build on its achievements, be even more innovative, and make effective contributions to building new, peaceful societies and to achieving national reconciliation in the countries involved. UN ولهذا، آمل أن نهب جميعا، الأعضاء وغير الأعضاء على حد سواء، لزيادة تعبئة أنفسنا، إلى جانب المجتمع الدولي، لكفالة أن يكون بوسع اللجنة أن تتحرك إلى الأمام، وأن تعزز إنجازاتها، بل وأن تكون أكثر إبداعا، وأن تقدم إسهامات فعالة لبناء مجتمعات جديدة يسودها السلام، وتحقيق المصالحة الوطنية في البلدان المعنية.
    1. The General Assembly in its resolution 55/199, encouraged effective contributions from, and the active participation of, all major groups, as identified in Agenda 21, at all stages of the preparatory process, in accordance with the rules and procedures of the Commission on Sustainable Development, as well as its established practices for the participation and engagement of major groups. UN 1 - شجعت الجمعية العامة في قرارها 55/199 المساهمة الفعالة والمشاركة النشطة في جميع مراحل العملية التحضيرية، وفقا لقواعد وإجراءات لجنة التنمية المستدامة، وكذلك ممارساتها الراسخة لمشاركة واشتراك المجموعات الرئيسية.
    effective contributions by the State, the business community and the trade unions as well as commitment by both sides of industry are necessary. UN - ومن الضروري وجود مساهمة فعالة من الدولة ودوائر الأعمال ونقابات العمال بالإضافة إلى التزام من طرفي الصناعة.
    22. To ensure the most effective contributions of national human rights institutions in the drafting of general comments, the Committee's secretariat will inform such institutions in a timely manner about opportunities for them to contribute. UN 22- ولكفالة تقديم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لأكثر المساهمات فعالية في صياغة التعليقات العامة، ستبلغ أمانة اللجنة هذه المؤسسات في الوقت المناسب بالفرص المتاحة لها لتقديم مساهمتها.
    25. Member States emphasized the important role of the Office of the Executive Secretary in providing overall direction to the secretariat of the Commission, promoting synergies among different subprogrammes and making timely proposals to the Executive Committee to ensure tangible and effective contributions towards the outcomes of the relevant United Nations and other regional and global conferences and initiatives. UN 25 - شددت الدول الأعضاء على الدور الهام الذي يؤديه مكتب الأمين التنفيذي في توفير التوجيه العام لأمانة اللجنة الاقتصادية وتعزيز أوجه التآزر بين مختلف البرامج الفرعية وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية في الوقت المناسب لضمان المساهمة على نحو فعال وملموس في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع وغيرها من المؤتمرات والمبادرات الإقليمية والعالمية.
    However, it was suggested for UNCTAD to engage with beneficiaries to undertake more focused and area-specific assessments to ensure more effective contributions. UN ومع ذلك أشير بأن يشارك الأونكتاد مع المستفيدين في الاضطلاع بتقييمات أكثر تركيزاً وتحديداً حسب المناطق من أجل كفالة زيادة فعالية المساهمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد