ويكيبيديا

    "effective development strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجيات إنمائية فعالة
        
    • الاستراتيجيات الإنمائية الفعالة
        
    Developing countries, working with the international community, should implement effective development strategies in striving to achieve development goals. UN ويتعين على البلدان النامية؛ عاملة مع المجتمع الدولي، وأن تنفذ استراتيجيات إنمائية فعالة في سعيها لتحقيق أهداف التنمية.
    Efforts in that regard include building national capacities to analyse national constraints and opportunities, design effective development strategies and mobilize adequate resources for their implementation. UN وتشمل الجهود المبذولة في هذا الصدد بناء القدرات الوطنية على تحليل العقبات والفرص المتاحة على الصعيد الوطني، ووضع استراتيجيات إنمائية فعالة مع تعبئة الموارد الكافية لتنفيذها.
    The Palestinian Authority had the arduous task of jump-starting economic recovery while formulating effective development strategies to address soaring unemployment and rising poverty levels. UN وقال إن السلطة الفلسطينية تواجه مهمة شاقة تتمثل في تحقيق انتعاش اقتصادي سريع، مع صياغة استراتيجيات إنمائية فعالة للتصدي لمشاكل ارتفاع معدلات البطالة ومستويات الفقر.
    This recognition of the fundamental importance of participation and empowerment to effective development strategies must be seen as a further indication of the necessity of a rights-based approach. UN وهذا الاعتراف بالأهمية الأساسية للمشاركة والتمكين في الاستراتيجيات الإنمائية الفعالة يجب أن ينظر إليه باعتباره دليلا آخر على ضرورة اتباع نهج يقوم على أساس الحقوق.
    The inclusion of all migrants in development is not only a normative obligation rooted in the prohibition of discrimination but also a practical imperative for effective development strategies. UN وعليه، فإن إدماج جميع المهاجرين في عملية التنمية لن يكون التزاماً معيارياً فحسب تتأصل جذوره في منع التمييز، لكنه سيكون أيضاً حتميةً عمليةً يقتضيها وجود الاستراتيجيات الإنمائية الفعالة.
    The Palestinian Authority had the arduous task of jump-starting economic recovery while formulating effective development strategies to address soaring unemployment and rising poverty levels. UN وقال إن السلطة الفلسطينية تواجه مهمة شاقة تتمثل في تحقيق انتعاش اقتصادي سريع، مع صياغة استراتيجيات إنمائية فعالة للتصدي لمشاكل ارتفاع معدلات البطالة ومستويات الفقر.
    In the context of globalization, countries must create effective development strategies where civil society and social actors played a fundamental role in design and implementation. UN وفي سياق العولمة، ينبغي للبلدان أن تضع استراتيجيات إنمائية فعالة يقوم فيها المجتمع المدني والجهات الفاعلة الاجتماعية بدور أساسي في التصميم والتنفيذ.
    The Palestinian Authority had the arduous task of jump-starting economic recovery while formulating effective development strategies to address soaring unemployment and rising poverty levels. UN وقال إن السلطة الفلسطينية تواجه مهمة شاقة تتمثل في تحقيق انتعاش اقتصادي سريع، مع صياغة استراتيجيات إنمائية فعالة للتصدي لمشاكل ارتفاع معدلات البطالة ومستويات الفقر.
    UNCTAD's expertise and experience could make a significant contribution to the efforts by countries in the recovery process to formulate effective development strategies that would help them not only to devise ways of integrating into the global and regional economies on beneficial terms, but also to cope with external economic challenges. UN ويمكن لخبرة الأونكتاد وتجربته أن تُسهما إسهاماً كبيراً في الجهود التي تبذلها البلدان في إطار عملية الانتعاش من أجل صياغة استراتيجيات إنمائية فعالة تساعد هذه البلدان لا في استنباط طرق للاندماج في الاقتصاد العالمي والإقليمي بشروط مواتية فحسب وإنما أيضاً في التصدي للتحديات الاقتصادية الخارجية.
    In order to maximize their negotiating capacity and their possible gains, developing countries had to define clear objectives and formulate proposals that would help them to carry out effective development strategies. UN ويتعين على البلدان النامية، لكي تعزز قدرتها التفاوضية إلى أقصى حد وتزيد من المكاسب التي يمكن أن تحققها، أن تحدد أهدافاً واضحة وأن تقوم بصياغة مقترحات من شأنها أن تساعدها في تنفيذ استراتيجيات إنمائية فعالة.
    He called on UNCTAD to promote the elimination of external constraints to enable developing countries to define and implement effective development strategies and to create alternatives to the liberalizing premises that were shaping multilateral, plurilateral, regional and bilateral trade negotiations, notably in agriculture. UN ودعا الأونكتاد إلى تشجيع إزالة القيود الخارجية من أجل تمكين البلدان النامية من تحديد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية فعالة وإيجاد بدائل لفرضيات التحرير التي أخذت تشكل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، ولا سيما في قطاع الزراعة.
    Her Government subscribed to the idea that effective development strategies should be approached not simply through increased liberalization, but through a number of mutually reinforcing policies such as those provided by the " special and different treatment " approach. UN وأضافت أن حكومتها تؤيد فكرة التطرق إلى استراتيجيات إنمائية فعالة لا بزيادة التحرير فحسب، بل بواسطة عدد من السياسات التي يدعم بعضها بعضا كتلك التي يقوم عليها نهج " المعاملة الخاصة والتفاضيلية " .
    Her Government subscribed to the idea that effective development strategies should be approached not simply through increased liberalization, but through a number of mutually reinforcing policies such as those provided by the " special and different treatment " approach. UN وأضافت أن حكومتها تؤيد فكرة التطرق إلى استراتيجيات إنمائية فعالة لا بزيادة التحرير فحسب، بل بواسطة عدد من السياسات التي يدعم بعضها بعضا كتلك التي يقوم عليها نهج " المعاملة الخاصة والتفاضيلية " .
    24. The United Nations High Commissioner for Human Rights has called for the inclusion of marginalized groups, including migrants, in the post-2015 agenda, saying that such inclusion is: " a normative obligation rooted in the prohibition of discrimination, but also a practical imperative for effective development strategies. UN ٢٤ - وقد دعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى إدماج الفئات المهمشة، بمن فيها المهاجرون، في خطة التنمية لما بعد عام 2015، معتبرة أن هذا الإدماج: " لا يمثل فحسب التزاماً معيارياً تتأصل جذوره في منع التمييز، إنما أيضاً حتميةً عمليةً لوضع استراتيجيات إنمائية فعالة.
    Her Government subscribed to the idea that effective development strategies should be approached not simply through increased liberalization, but through a number of mutually reinforcing policies such as those provided by the " special and different treatment " approach. UN وأضافت أن حكومتها تؤيد فكرة التطرق إلى استراتيجيات إنمائية فعالة لا بزيادة التحرير فحسب، بل بواسطة عدد من السياسات التي يدعم بعضها بعضا كتلك التي يقوم عليها نهج " المعاملة الخاصة والتفاضيلية " .
    (a) Implement, at the national level, structural adjustment policies, which should include social development goals, as well as effective development strategies that establish a more favourable climate for trade and investment, give priority to human resource development and further promote the development of democratic institutions; UN )أ( تنفيذ سياسات للتكيف الهيكلي على الصعيد الوطني، تتضمن أهدافا للتنمية الاجتماعية، كما تتضمن استراتيجيات إنمائية فعالة توفر مناخا أكثر مواتاة للتجارة والاستثمار، ومنح أولوية لتنمية الموارد البشرية وزيادة تطوير المؤسسات الديمقراطية؛
    The promotion of multilateral rules and principles integrating sustainable development requirements is a unique way to ensure consistency of effective development strategies at home and globalisation opportunities through free trade and higher FDI flows. UN وإن تعزيز القواعد والمبادئ المتعددة الأطراف التي تدمج متطلبات التنمية المستدامة هو الطريق الوحيد لضمان اتساق الاستراتيجيات الإنمائية الفعالة في الداخل وفرص العولمة بواسطة التجارة الحرة وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Given that gender inequality is a cause and a factor that perpetuates it, effective development strategies must take into account State obligations regarding gender equality and the protection of the full range of women's rights. UN ونظرا لأن عدم المساواة بين الجنسين هو أحد أسباب الفقر وأحد عوامل إدامته، يجب على الاستراتيجيات الإنمائية الفعالة أن تأخذ في الاعتبار التزامات الدول فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبحماية كامل نطاق حقوق المرأة.
    Measures such as ensuring for women access to land, productive resources and credit; fair inheritance rights; full legal capacity; access to justice; and the removal of mobility restrictions are critical to effective development strategies. UN وتتسم تدابير حصول المرأة على الأراضي، والموارد المنتجة والائتمان؛ ورفع القيود المفروضة على الحركة؛ والحقوق العادلة في الميراث؛ والأهلية القانونية التامة أهمية حاسمة في الاستراتيجيات الإنمائية الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد