Knowledge and human resource management for effective enforcement of competition law. | UN | إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة. |
In this context, informal cooperation is considered to augment resources and enhance effective enforcement of competition laws. | UN | وفي هذا السياق، يُعتبر التعاون غير الرسمي عاملاً يعزز الموارد ويحسن الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة. |
(xv) Providing guidance for and information on effective enforcement of national standards, including on how to avoid smuggling of lead paint; | UN | ' 15` تقديم توجيهات ومعلومات عن الإنفاذ الفعال للمعايير الوطنية، بما في ذلك عن كيفية تفادي تهريب الطلاء الرصاصي؛ |
Implement a new Competition Programme for Africa (AFRICOMP) to help African countries develop appropriate administrative, institutional and legal structures for effective enforcement of competition and consumer law and policies. | UN | تنفيذ برنامج المنافسة الجديد الخاص بأفريقيا بغية مساعدة البلدان الأفريقية في تطوير الهياكل الإدارية والمؤسسية والقانونية الملائمة من أجل التنفيذ الفعال لقانون وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
Another problematic area is the fact that, for cooperation to be effective in such a case, all participating members need to have competition laws and effective enforcement mechanisms. | UN | وهناك مجال عويص آخر، هو ضرورة وجود قوانين منافسة وآليات إنفاذ فعالة لدى جميع الأعضاء المشاركين لكي ينجح التعاون. |
Transitional periods should also be agreed upon before effective enforcement would start. | UN | وينبغي الاتفاق على فترات انتقالية قبل أن يبدأ الإنفاذ الفعلي للمعاهدة. |
They also called for more effective enforcement of the Bamako Convention and of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions. | UN | ودعوا أيضا إلى زيادة فعالية إنفاذ اتفاقية باماكو واتفاقياتات بازل وروتردام واستكهولم. |
Chapter III discusses the role of advocacy in achieving effective enforcement. | UN | ويناقش الفصل الثالث دور الترويج للمنافسة في تحقيق الإنفاذ الفعال. |
A holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. | UN | ويوصى باتباع نهج كلي في تطبيق إدارة المعارف عند مراعاة الإنفاذ الفعال في وكالات المنافسة. |
The effective enforcement of the various disarmament treaties has always been problematic. | UN | لقد كان الإنفاذ الفعال لمختلف معاهدات نزع السلاح دائما مثارا للمشاكل. |
(iii) a consideration of effective enforcement mechanisms and remedies. | UN | `3` النظر في آليات الإنفاذ الفعال وسبل الانتصاف. |
The rapid growth in cybercrime calls for effective enforcement to maintain confidence in the digital society. | UN | ويتطلب النمو السريع في جرائم الفضاء الإلكتروني الإنفاذ الفعال للحفاظ على الثقة في المجتمع الرقمي. |
Chapter I espouses the need for global cooperation on competition enforcement in order to achieve effective enforcement of merger control, particularly in times of economic trouble. | UN | يتناول الفصل الأول الحاجة إلى التعاون الدولي في إنفاذ المنافسة بهدف تحقيق الإنفاذ الفعال لمراقبة عمليات الاندماج، لا سيما في فترات الاضطراب الاقتصادي. |
Within the Department of Justice, the Civil Rights Division bears principal responsibility for the effective enforcement of federal civil rights laws. | UN | وفي نطاق وزارة العدل، تتحمل شعبة الحقوق المدنية المسؤولية الأساسية عن الإنفاذ الفعال لقوانين الحقوق المدنية الاتحادية. |
effective enforcement of laws and anti-corruption programmes | UN | التنفيذ الفعال للقوانين ولبرامج مكافحة الفساد |
These strategies are buttressed by strengthened legislation coupled with effective enforcement measures. | UN | وتدعم هاتان الاستراتيجيتان التشريعات القوية مقرونة بتدابير إنفاذ فعالة. |
Steady and enhanced efforts are needed in the years ahead and it remains urgent to enact such an explicit national legal ban, supplemented by detailed provisions in relevant pieces of legislation to guide effective enforcement. | UN | ويجب بذل جهود مطردة ومعزَّزة خلال السنوات المقبلة، كما لا تزال هنالك حاجة ملحة إلى فرض حظر قانوني وطني صريح تكمِّله أحكام مفصلة في النصوص التشريعية ذات الصلة لتوجيه الإنفاذ الفعلي. |
102. In some countries, regional disparities in unemployment have been a function of more effective enforcement of bankruptcy laws. | UN | ٢٠١ - وفي بعض البلدان كانت أوجه التفاوت اﻹقليمي في العمالة مرتبطة بزيادة فعالية إنفاذ قوانين اﻹفلاس. |
The formation of the Authority has afforded a forum for the establishment and coordination of environmental policies, standards and mechanisms to ensure effective enforcement of environmental legislation. | UN | لقد وفر إنشاء السلطة محفلا لوضع وتنسيق السياسات والمعايير واﻵليات البيئية لضمان التطبيق الفعال للتشريعات البيئية. |
effective enforcement and monitoring programmes are in place in all countries. | UN | تواجد برامج فعالة للإنفاذ والرصد في جميع البلدان. |
Clear tenure arrangements should provide tenure security and property rights, as well as an institutional mechanism for effective enforcement. | UN | وينبغي أن توفر ترتيبات الحيازة الواضحة أمن الحيازة وحقوق الملكية، فضلا عن آلية مؤسسية للإنفاذ الفعال. |
(2) Recommending measures for the operationalization of the Consumer Affairs Authority and effective enforcement of promotion of competition and consumer protection law; | UN | `2` التوصية باتخاذ تدابير لتفعيل هيئة شؤون المستهلك والإنفاذ الفعال لقانون تشجيع المنافسة وحماية المستهلك؛ |
Such consultations will permit UNEP to identify focal points andplus national teams of experts to work with and execute the priority activities necessary tofor ensureing that national legislation for implementation of the Rio conventionsMEAs isare in place where ithey does not as yet exist and where itthey exists, to ensure itsheir effective enforcement for the implementation of the Rio conventionMEAs. | UN | وسوف تسمح مثل هذه المشاورات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يحدد جهات الاتصال والفرق الوطنية للخبراء وذلك للعمل معها وتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية لضمان وجود التشريعات الوطنية لتنفيذ اتفاقات ريو، حيثما لا توجد الآن لضمان إنفاذها الفعال لتنفيذ اتفاقات ريو حيثما وجدت. |
The Committee is concerned, however, at the poor implementation of those laws owing to the absence of effective enforcement mechanisms and the lack of public awareness about their provisions. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء ضعف تنفيذ هذه القوانين بسبب غياب آليات الإنفاذ الفعالة وعدم وعي الجمهور بأحكامها. |
They require appropriate legislation and effective enforcement and should be developed through a transparent and inclusive consultative process; | UN | ويتطلب ذلك وضع تشريعات ملائمة ووجود إنفاذ فعال وينبغي تطويرها من خلال عملية استشارية شفافة وشاملة؛ |
The Committee urges the Government to incorporate a provision against sex discrimination into the Constitution and to provide for the effective enforcement of fundamental rights. | UN | واللجنة تحث الحكومة على تضمين الدستور حكما ضدّ التمييز وترتيب أمر الإعمال الفعال للحقوق الأساسية. |
:: To adopt rigorous laws to outlaw harmful traditional practices, amend all discriminatory laws and ensure effective enforcement of laws and policies. | UN | :: سن قوانين مشددة تنص على عدم مشروعية الممارسات التقليدية الضارة، وتعديل جميع القوانين التمييزية، وكفالة الإنفاذ الفعّال للقوانين والسياسات. |
(d) The enactment and effective enforcement of laws that prohibit female genital mutilation and marriage of girl children. | UN | (د) سن القوانين التي تحظر تشويه الأعضاء الجنسية للإناث وزواج الطفلات، وإنفاذ تلك القوانين على نحو فعال. |