ويكيبيديا

    "effective if" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فعالية إذا
        
    • فعالية لو
        
    • فعالة إذا
        
    • الفعالية لو
        
    • فعالا إذا
        
    • الفعالية إذا
        
    • فاعلية إذا ما
        
    • فعالية في حال
        
    • فعالة إلا إذا
        
    • الفعالية إن
        
    • فعالية عندما
        
    • فعالا ما لم
        
    • فعالا إلا
        
    • فعالاً إذا كان
        
    • نافذا إذا
        
    However, it could only be effective if it was not excluded from participation in the process of reforming the United Nations. UN على أن هذه اللجنة لا يمكن أن تكون ذات فعالية إذا استُبعدت من المشاركة في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    This Convention could be more effective if concerns of countries with long land borders would be taken into consideration. UN ويتسنى للاتفاقية أن تكون أكثر فعالية إذا أخذت في الاعتبار شواغل البلدان التي لها حدود برية طويلة.
    Non-proliferation efforts, which should be strengthened and enhanced, would be most effective if they addressed the root causes of proliferation. UN وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار.
    Finally, aid conditionality would be more effective if recipients could influence its goals. UN وأخيرا، فإن شروط المعونة قد تكون أكثر فعالية لو كان بمقدور المستفيدين أن يؤثروا في أهدافها.
    Protection is effective if it reasonably protects from the threat, which does not imply ruling out all possible risk. UN وتكون الحماية فعالة إذا كانت تحمي من التهديد بشكل معقول، ولا تنطوي على استبعاد جميع المخاطر المحتملة.
    Environmental reporting is most effective if scaled to the right functional unit of decisionmaking. UN ويحقق إعداد التقارير البيئية أكبر قدر من الفعالية لو أمكن النزول به إلى مستوى الوحدة التنفيذية المناسبة لاتخاذ القرارات.
    Evaluations of GEF have indicated that an international fund can be effective if based on a formal legal instrument. UN وقد دل تقييم مرفق البيئة العالمية على أن الصندوق الدولي يمكن أن يكون فعالا إذا بني على صك قانوني رسمي.
    Non-proliferation efforts, which should be strengthened and enhanced, would be most effective if they addressed the root causes of proliferation. UN وإن الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار التي ينبغي تعزيزها ستكون أكثر فعالية إذا عالجت الأسباب الجوهرية للانتشار.
    It will be more effective if you go there and ask. Open Subtitles سوف يكون أكثر فعالية إذا ذهبت إلى هناك و سألت
    However, it can be more effective if it anticipates and responds to twenty-first century challenges. UN غير أنها يمكن أن تكون أكثر فعالية إذا ما توقعت تحديات القرن الحادي والعشرين واستجابت لها.
    The process of creating an RCP is better and more effective if it is self-initiating. UN فعملية إنشاء عملية تشاورية إقليمية تكون أفضل وأكثر فعالية إذا كانت بقدرات ذاتية.
    But our efforts will be far more effective if done in tandem with the developed world. UN ولكن جهودنا ستكون أكثر فعالية إذا بُذلت بالترادف مع جهود العالم المتقدم النمو.
    These efforts would be more effective if there were no adverse interventions from abroad for reasons unrelated to education. UN ومن شأن تلك الجهود أن تكون أكثر فعالية إذا لم تتدخل جهات خارجية ﻹعاقتها ﻷسباب لا صلة لها بالتعليم.
    It is also understood that staff who have ongoing contact with peacekeeping missions can be more effective if they are conversant in the working language of that operation. UN وإنه لأمر مفهوم أن أداء الموظفين الذين هم على تواصل دائم مع بعثات حفظ السلام يكون أكثر فعالية إذا كانوا ملمين بلغة العمل المعتمدة فيها.
    She had felt that measures might be more effective if she was given the authority to monitor their application. UN فهي ترى أن التدابير قد تكون أكثر فعالية لو مُنحت هي سلطة رصد تطبيقها.
    His delegation agreed that the coordination segment would be more effective if it took action rather than deferring items to the next session. UN وأن وفده يوافق على أن من شأن الجزء المتعلق بالتنسيق أن يزداد فعالية لو أنه اقترن باتخاذ إجراءات عوضا عن إرجاء البنود الى الدورة التالية.
    In that regard, we fully support the position expressed by many delegations that the measures to prevent trafficking in conventional weapons can be effective if they are coupled with rigorous transfer controls on the legal arms trade. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماماً الموقف الذي عبرت عنه وفود كثيرة من أن التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالأسلحة التقليدية يمكن أن تكون فعالة إذا ما اقترنت بضوابط نقل صارمة بشأن تجارة الأسلحة المشروعة.
    Of course, Taiwan's endeavours would be much more effective if they could be coordinated with international efforts undertaken by the United Nations and its specialized agencies. UN وبطبيعة الحال، فإن مساعي تايوان ستكتسب مزيدا من الفعالية لو أنها نسقت مع ما تبذله الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من جهود على النطاق الدولي.
    At the same time, however, it can only be effective if it is legitimate. UN ولكنه، في الوقت نفسه، لا يمكنه أن يكون فعالا إذا لم يكن مشروعا.
    Experience has shown that aid is most effective if it is provided in sufficient quantities and is properly distributed. UN وقد أظهرت التجربة أن المعونة تكون على أكبر قدر من الفعالية إذا قدمت بكميات كافية وإذا وزعت على نحو ملائم.
    He underlined that the monitoring and follow-up of transit arrangements could be more effective if they were carried out by international bodies. UN وأكد أن رصد ومتابعة ترتيبات المرور العابر يمكن أن تكون أكثر فاعلية إذا ما تولتها هيئات دولية.
    50. Advising countries to avoid expensive debt will be more effective if they have increased access to alternative sources of finance. UN 50 - وإسداء المشورة إلى البلدان بتجنب الديون الباهظة التكاليف سيكون أمرا أكثر فعالية في حال ازدياد فرص وصولها إلى مصادر التمويل البديلة.
    These interventions will only be effective if they reach out to women in rural and remote communities. UN ولن تكون هذه التدخلات فعالة إلا إذا وصلت إلى النساء في المجتمعات المحلية الريفية والنائية.
    The financing for development process will be most effective if it creates the trust necessary for this enhanced coordination and cooperation among various international organizations. UN وستتمتع عملية تمويل التنمية بأقصى قدر من الفعالية إن هي نجحت في إيجاد الثقة اللازمة لتعزيز التنسيق والتعاون بين مختلف المنظمات الدولية على هذا النحو.
    This programme focuses on the importance of increasing the number of women on the municipal councils on the grounds that the genders are more effective if they cooperate. UN ويركز هذا البرنامج على أهمية زيادة عدد النساء في المجالس البلدية استنادا الى أن الجنسين يكونان أشد فعالية عندما يتعاونان معا.
    Finally, it goes without saying that the Council cannot be effective if it does not consider the full range of " live " crises. UN وختاما، فمن البديهي أنه لا يمكن للمجلس أن يكون فعالا ما لم ينظر في طائفة الأزمات القائمة بكاملها.
    This can only be effective if women are included in the decision making process in their communities. UN ولن يكون هذا فعالا إلا إذا أُدرجت المرأة في عملية صنع القرار في مجتمعاتها المحلية.
    The legal system is effective if it can offer the necessary protection as cases arise. UN ويكون النظام القانوني فعالاً إذا كان بوسعه أن يقدم الحماية اللازمة عند نشوء الحالات ذات الصلة.
    Choice not effective if law chosen does not provide for trusts UN :: لا يصبح الخيار نافذا إذا كان القانون المُختار لا ينص على الاستئمانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد