ويكيبيديا

    "effective linkages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • روابط فعالة
        
    • وجود صلات فعالة
        
    • إقامة صلات فعالة
        
    • الصلات الفعالة
        
    • الربط الفعال
        
    • ارتباطات فعالة
        
    • الروابط الفعلية
        
    Concrete examples of establishing effective linkages between foreign companies and TNCs, for instance in the power industry in Karnataka, India, were presented. UN وعُرضت أمثلة عملية على إقامة روابط فعالة بين شركات أجنبية وشركات عبر وطنية، في قطاع الكهرباء في كارناتاكا بالهند مثلاً.
    :: effective linkages between research and extension services UN روابط فعالة بين البحوث والخدمات الإرشادية
    This involved ensuring that ownership and leadership of the initiatives remained with Governments and that effective linkages were established with other sectors. UN ويكمن هذا النشاط في كفالة بقاء ملكية المبادرات وقيادتها بيد الحكومات وإقامة روابط فعالة مع القطاعات اﻷخرى.
    Similarly, food security depended largely on effective linkages between agriculture and industry, and provided opportunities for the development of small-scale enterprises and local skills, particularly among women. UN كما أن اﻷمن الغذائي يتوقف الى حد بعيد على وجود صلات فعالة بين الزراعة والصناعة، وهو يهيئ فرصا لقيام مشاريع صغيرة الحجم واستحداث مهارات محلية، ولا سيما فيما بين النساء.
    UNIDO encouraged global business players to form effective linkages and turn the digital divide into an opportunity for all. UN وتشجع اليونيدو العوامل الفاعلة التجارية العالمية على إقامة صلات فعالة وتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة للجميع.
    With a growing understanding of the important interconnections among peace and security, humanitarian action, human rights and development policies, it is clear that my Office needs to create more effective linkages both within and outside the United Nations system. UN ومع تزايد استيعاب أهمية التشابك بين السلم والأمن، والعمل الإنساني، وحقوق الإنسان والسياسات الإنمائية، من الواضح أن مكتبي يحتاج إلى خلق مزيد من الصلات الفعالة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    The quality of both process and product, incorporating a strong focus on the Millennium Development Goals and ensuring effective linkages between the UNDAF and agencies' country programmes, were the main elements and concerns in the revision. UN وشكلت نوعية كل من العملية والناتج، ومسألة التركيز بشدة على الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة الربط الفعال بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية للوكالات، العناصر الرئيسية والمسائل التي حظيت بالاهتمام في عملية التنقيح.
    Moreover, the region considers it pertinent to ensure effective linkages among global, regional, subregional and national-level institutional processes on the basis of the principle of subsidiarity. UN وعلاوة على ذلك، ترى المنطقة أنه من المناسب ضمان وجود روابط فعالة فيما بين العمليات المؤسسية العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية بناء على مبدأ التفويض للجهة الأقرب والأكثر محلية.
    (d) The United Nations Statistics Division should ensure effective linkages with relevant regional platforms to ensure that region-specific priorities and concerns, as well as challenges and constraints, are factored into the global discussions. UN وينبغي أن تكفل شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إقامة روابط فعالة مع المنتديات الإقليمية ذات الصلة لضمان مراعاة الأولويات والاهتمامات الخاصة بالمنطقة، وكذلك التحديات والقيود، في المناقشات العالمية.
    (iii) How can Governments attract adequate levels of investment to build supply capacities, develop effective linkages between tourism and various other sectors, and at the same time address economic leakage and anti-competitive practices in the tourism industry? UN كيف تستطيع الحكومات جذب مستويات كافية من الاستثمار لبناء قدرات العرض، وإقامة روابط فعالة بين السياحة ومختلف القطاعات الأخرى، والعمل في الوقت ذاته على مواجهة التسرب الاقتصادي والممارسات المانعة للمنافسة في قطاع السياحة؟
    He or she will be based in Abidjan and will support effective linkages between the police and the court system and will establish and maintain effective relations with senior and national government officials and civil society representatives. UN وسيعمل في أبيدجان وسيقدم الدعم اللازم لإقامة روابط فعالة بين الشرطة ونظام المحاكم، وسيقيم علاقات فعالة مع كبار مسؤولي الحكومة الوطنية وممثلي المجتمع المدني وسيعمل على استمرارها.
    :: Provision of advice, through regular meetings with the Libyan authorities, to support the strengthening of the corrections system in collaboration with United Nations partners and to foster effective linkages along the criminal justice chain UN :: إسداء المشورة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الليبية لدعم وتعزيز نظام الإصلاحيات بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة وتعزيز روابط فعالة على امتداد سلسلة العدالة الجنائية
    :: Advice provided, through fortnightly meetings with the Libyan authorities, to lend support for the strengthening of the corrections system, in collaboration with United Nations partners, and to foster effective linkages along the criminal justice chain UN :: إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع السلطات الليبية، وتقديم الدعم لتعزيز نظام السجون بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، وإقامة روابط فعالة على امتداد سلسلة العدالة الجنائية
    Experts emphasized that the business linkage programme has to be led by the private sector, while the public sector plays the role of facilitator to develop effective linkages through support mechanisms, financing and monitoring. UN 13- وأكد الخبراء على أن برنامج تشجيع الروابط التجارية يتعين أن يقوده القطاع الخاص بينما يؤدي القطاع العام دور الميسّر بغية تطوير روابط فعالة عن طريق آليات الدعم، والتمويل، والرصد.
    However, the Committee regrets the lack of an adequate coordination mechanism to enable effective linkages between its various governmental and non-governmental institutions at the different levels. UN بيد أن اللجنة تعرب عن الأسف لعدم وجود آلية تنسيق ملائمة لإقامة روابط فعالة بين شتى المؤسسات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية على مختلف المستويات.
    178. The necessity of creating effective linkages between regional and global levels cannot be overstated. UN 178 - ولا يمكن المغالاة في ضرورة تهيئة روابط فعالة بين الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    effective linkages of information and networking, in an era of globalization and sharing of information, have become essential components in the formulation of statistical strategies and have far-reaching effects on it. UN ولقد أصبح وجود صلات فعالة بين المعلومات، وإقامة الشبكات، في زمن العولمة وتقاسم المعلومات، من العناصر الجوهرية في وضع الاستراتيجيات الاحصائية، وتترتب عليها في تلك الاستراتيجيات آثار بعيدة المدى.
    The dominance of institutional mandates constrains effective linkages. UN وتؤدي هيمنة الولايات المؤسسية إلى الحد من إقامة صلات فعالة.
    With a growing understanding of the important interconnections among peace and security, humanitarian action, human rights and development policies, it is clear that my Office needs to create more effective linkages both within and outside the United Nations system. UN ومع تزايد استيعاب أهمية التشابك بين السلم والأمن، والعمل الإنساني، وحقوق الإنسان والسياسات الإنمائية، من الواضح أن مكتبي يحتاج إلى خلق مزيد من الصلات الفعالة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء.
    The quality of both process and product, incorporating a strong focus on the Millennium Development Goals and ensuring effective linkages between the UNDAF and agencies' country programmes, were the main elements and concerns in the revision. UN وشكلت نوعية كل من العملية والناتج، ومسألة التركيز بشدة على الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة الربط الفعال بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية للوكالات، العناصر الرئيسية والمسائل التي حظيت بالاهتمام في عملية التنقيح.
    Increased attention should be given by organizations of the United Nations system to establishing effective linkages between all components of existing or potential networks with special emphasis on hardware and software used by libraries and documentation centres in order to ensure their compatibility. UN ينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تولي اهتماما متزايدا لارساء ارتباطات فعالة بين جميع عناصر الشبكات القائمة أو المحتمل انشاءوها مع التشديد بوجه خاص على معدات الحاسوب وبرامجه المستخدمة من قبل المكتبات ومراكز التوثيق بغية كفالة توافقها.
    That could be achieved through the use of ICT, which would help to foster effective linkages among Governments, the private sector, non-governmental organizations and civil society. UN ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي ستساعد على تعزيز الروابط الفعلية بين الحكومات، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد