ويكيبيديا

    "effective local" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحلية الفعالة
        
    • محلية فعالة
        
    • المحلي الفعال
        
    • المحلي الفعلي
        
    • المحلية الفعّالة
        
    • الحضرية الفعالة
        
    In situations where the conduct investigated is of a criminal nature, collaboration with local authorities is necessary both to take advantage of law enforcement capacity to gather certain evidence and to ensure effective local prosecution. UN وفي الحالات التي يكون فيها السلوك قيد التحقيق ذا طابع إجرامي، يتحتم التعاون مع السلطات المحلية للاستفادة من قدرة وكالات إنفاذ القانون على جمع بعض الأدلة ولضمان المتابعة المحلية الفعالة للمتهمين.
    However, many parts of the country lack infrastructure and effective local administration. UN ولكن أنحاء كثيرة من البلد تفتقر إلى الهياكل الأساسية والإدارة المحلية الفعالة.
    The group's fighters have melted into various communities in different regions, seeking to exploit clan rivalries and political disagreements, the absence of effective local administrations and the attendant lack of social services in certain areas. UN وقد اندس مقاتلو الجماعة في مجتمعات محلية متنوعة في مناطق مختلفة، سعيا إلى استغلال المنافسات العشائرية والخلافات السياسية، وكذلك غياب الإدارات المحلية الفعالة وما يصاحب ذلك من انعدام الخدمات الاجتماعية في بعض المناطق.
    There continues to be a demonstrable lack of commitment by Croatian officials to work towards the establishment of effective local government administration. UN ولا يزال هناك نقص واضح في الالتزام من جانب المسؤولين الكرواتيين بالعمل على إنشاء إدارة حكومية محلية فعالة.
    Insecurity and the lack of effective local administrations, however, remain a major impediment to conducting efficient humanitarian response operations. UN لكن انعدام الأمن والافتقار إلى إدارات محلية فعالة لا يزالان يشكّلان عائقا رئيسيا يحول دون تنفيذ عمليات الاستجابة الإنسانية بفعالية.
    The Recovery Programme focuses on two-way return, employment generation, social and community needs of the region, and effective local governance to build a sustainable future for the area. UN ويركز برنامج الانتعاش على العودة في اتجاهين، وعلى توليد فرص عمالة، وعلى الاحتياجات الاجتماعية والمجتمعية للمنطقة، وعلى الحكم المحلي الفعال لبناء مستقبل مستدام للمنطقة.
    Challenges remain, however, not least ensuring effective local ownership and capacity to sustain the development of the security sector, as well as its strategic coordination. UN بيد أن التحديات لا تزال باقية، وليس أمثلها ضمان الملكية المحلية الفعالة والقدرة على مواصلة تطوير قطاع الأمن، فضلا عن تنسيقه الاستراتيجي.
    In other countries, there is still a gap between the development of regional and national hazard warning capacities and their links to effective local capacities to receive and effectively use early warning. UN وفي بلدان أخرى، لا تزال هناك ثغرة بين تطوير القدرات الإقليمية والوطنية للإنذار بالمخاطر وربطها بالقدرات المحلية الفعالة لتلقي الإنذار المبكر والاستفادة منه بصورة فعالة.
    These articles are without prejudice to the requirement that, in the case of an international obligation concerning the treatment to be accorded by a State to foreign nationals or corporations, those nationals or corporations should have exhausted any effective local remedies available to them in that State. UN لا تخل هذه المواد بشرط أنه، في حالة التزام دولي يتعلق بالمعاملة التي ينبغي أن تعامل بها الدولة الرعايا اﻷجانب أو الشركات اﻷجنبية، ينبغي أن يكون قد استنفد هؤلاء الرعايا وهذه الشركات جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة لهم في تلك الدولة.
    Among other things, insights gained during this session contributed to a broader understanding of the institutional arrangements that facilitate the design and implementation of effective local programmes for disadvantaged groups. UN وساهمت اﻵراء الثاقبة التي تم التوصل إليها في هذه الجلسة، في جملة أمور، في تحقيق تفهم أوسع نطاقا للترتيبات المؤسسية التي من شأنها تيسير تصميم تنفيذ البرامج المحلية الفعالة للفئات المحرومة.
    55. Alongside the growth of democracy has come decentralization, and UNDP is taking a major role in advocating for and supporting effective local governance, often in partnership with UNCDF. UN 55 - وبجانب انتشار الديمقراطية جاءت اللامركزية ويتولى البرنامج الإنمائي دورا كبيرا في الدعوة للإدارة المحلية الفعالة ودعمها غالبا بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    effective local partnerships that equitably use limited local resources are seen as the key to urban poverty reduction. UN وينظر إلى الشراكات المحلية الفعالة التي تستخدم الموارد المحلية المحدودة بشكل عادل، باعتبارها أساسية في تخفيف الفقر الحضري.
    15. Building resilience to climate change is a key issue for the LDCs which requires effective local action. UN 15 - ويُعد بناء القدرة على التكيف مع آثار تغير المناخ مسألة رئيسية لأقل البلدان نموا تتطلب اتخاذ إجراءات محلية فعالة.
    The National Human Rights Institutions (NHRI), when they work under the guidelines of the Paris Principles and meet the yardsticks of a judicial body, may serve as effective local remedies. UN ويمكن اعتبار المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، إذا كانت تعمل وفقاً لمبادئ باريس التوجيهية وتستوفي معايير الهيئات القضائية، سبل انتصاف محلية فعالة.
    This requires appropriate administrative and procurement infrastructure in the Centre, and an effective local construction industry with the capacity to undertake work on this scale. UN ويتطلب ذلك أن يتوفر لدى المركز الهياكل اﻷساسية الملائمة للاضطلاع باﻷعمال اﻹدارية وأعمال المشتريات، ووجود صناعة تشييد محلية فعالة قادرة على الاضطلاع باﻷعمال على هذا النطاق.
    And the Government has explained to the Special Rapporteur that effective local legal remedies are available to such alleged victims and that the best way for addressing those allegations is to file proper legal complaints. UN وأوضحت الحكومة للمقرر الخاص أن هناك وسائل انتصاف قانونية محلية فعالة متاحة لمن يدعون أنهم ضحايا وأن أفضل وسيلة لمعالجة هذه الادعاءات هي تقديم شكاوى قانونية سليمة.
    This multi-year funding commitment would enable the Fund to embed its new operational focus firmly and establish effective local partnerships through which to demonstrate its niche and the viability of the policy on local governance. UN ومَكن الالتزام بالتمويل على مدى عدة سنوات الصندوق من ترسيخ محور تركيزه التنفيذي الجديد وإقامة شراكات محلية فعالة يبين من خلالها النشاط اللائق به وسلامة السياسة العامة المتعلقة بالحكم المحلي.
    Effective adaptation will require not only effective local action but also national coordination, supported by vigorous international cooperation and, in the case of vulnerable developing countries, by adequate resources from developed countries. UN ولن يتطلب التكيف الفعال اتخاذ إجراءات محلية فعالة فحسب بل أيضا التنسيق على الصعيد الوطني، مدعوما بتعاون دولي قوي، ومدعوم كذلك، في حالة البلدان النامية الضعيفة، بموارد كافية مقدمة من البلدان المتقدمة.
    In that context, he stressed the importance of effective local remedies and expressed the hope that Guyana would ratify the Optional Protocol in order to provide women with the opportunity to seek redress at the international level. UN وفي هذا السياق، أكد على أهمية العلاج المحلي الفعال وأعرب عن الأمل في أن غيانا سوف تصدق على البروتوكول الاختياري من أجل إتاحة الفرصة للمرأة لكي تعالج الوضع على المستوى الدولي.
    For example, the requirement for petrol, oil and lubricants was established based on the effective local price of $0.33 instead of the standard benchmark price of $0.5, as well as on a more realistic estimate of the consumption of fuel per vehicle per day. UN فقد تم، على سبيل المثال، تحديد الاحتياجات من الوقود والنفط ومواد التشحيم على أساس السعر المحلي الفعلي البالغ 0.33 دولار بدلا من السعر المرجعي المحدد في 0.5 دولار، وكذلك على أساس تقديرات أكثر واقعية للاستهلاك اليومي للوقود لكل مركبة.
    This empowerment of an effective local leadership was done with much persistence – and little fanfare. But these nuts-and-bolts projects created – for the first time – the building blocks necessary for effective Palestinian nation-building. News-Commentary يرجع الفضل في تمكين الزعامة المحلية الفعّالة على هذا النحو إلى قدر عظيم من المثابرة والعزم ـ وبدون ضجة تُـذكَر. بيد أن هذه المشاريع الأساسية نجحت ـ وللمرة الأولى ـ في إيجاد لبِنات البناء الضرورية لبناء دولة فلسطينية ناجحة.
    The principles of universality, proximity and subsidiarity were mentioned by several delegations in that connection as essential to effective local governance. UN وفي هذا الصدد ذكرت وفود عدة أن مبادئ الشمولية والقرب والتفرع أساسية للإدارة الحضرية الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد